Book Title: Madhuvidya
Author(s): S D Laddu, T N Dharmadhikari, Madhvi Kolhatkar, Pratibha Pingle
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 351
________________ 167 A New Vocables. 1. a(s)savärika a horseman, cavalier', Sk. afvavara-ka L 728 (A 23). It occurs also at Sanchi (L 381) in the form a(s)savāraka. akranti 'conception', Sk. upakranti L 801 (B 19). The sculpture on which this inscription (bhagavato úkrahti) appears shows the Buddho in the form of a six-tusked elephant coming down to enter the womb of Maya. In works like the Mahavastu and the Lalitavistara the term used for conception is avakranti 'descent' and the verb used is avakram- Pali has okkama) or ukkama as in matu kucchi okkami, Majjihimanikaya III. 20. The Pkt. form to correspond Skt. avakranti would be okkanti. Hence Hultzsch considers the form ukramti of the inscription to be a mistake for okramti. But Lüders considers this not quite necessary. He thinks it possible to explain akrashti from Skt. upakranti 'approaching, coming near and compares this with the expression udaram upagataḥ occurring in the Mahdu. II. 8. 18 and Lalitavi. 55.8. 3. kubhd 'cave' L 954-956 occurs in the Nagarjuni Hill Cave inscriptions of Devanam piya Dasaratha. The word occurs also in the Barabar hill cave inscriptions attributed to Asoka. 4. kotisanithata 'a layer of crores', Skt. kotisamstṛta L 731 (B 32). The word occurs in the inscription which is attached to a sculpture depicting Anathapindika's presentation of Jetavana to the Samgha after having bought it for a layer of crores'. The price is referred to in such terms because the coins were spread on the ground. In Páli (Cullavagga), we get santhara (Sk. sashstara) in place of sashthata of the inscription. The Pali ppp. of cantharati is santhata and the Amg. form is aanhthada (Pischel § 219, p. 157). 5. Na (t) ti announcement', Skt. jñpti.. L 697 (B 64). The word occurs in what is read as a compound sigalañati announcement to the jackals"," The sculpture shows a woman seated on a tree. Three jackals are shown sitting under another tree and the woman. seems to be addressing them. In the foreground a man is shown lying who may be dead since the scene is laid in a susana (smusana), or he may be sleeping, since he is lying on his left side with one arm below his head. The sculpture has not yet been difficult to decide the meaning of lati. should have been written as sigale ñati Jain Education International properly identified and hence it is Hultzsch thought that the inscription Skt. śṛgāälän jñātrī 'who has observed 3. In such references, L. refers to Lüders' List of Brähmi inscriptions in EI, Vol. X and the number in brackets refers to the numbering adopted in his book on the Bharhut inscriptions. 4. The inscription in full runs as Asada vadhu susane sigalañāti. Madhu Vidya/326 For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762