Book Title: Madhuvidya
Author(s): S D Laddu, T N Dharmadhikari, Madhvi Kolhatkar, Pratibha Pingle
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 344
________________ 126 SEMINAR IN PRAKRIT STUDIES justified when he considers this explanation impossible. He is also right when he rejects the view of Hertel,5 according to whom the feminine form suggests that the person addressed to in the Gathà was originally some female being, perhaps the wife of the Purohita. According to Lüders the correct explanation has been given by Geiger in his Pali Gr. p. 81. Geiger looks upon this vocative form ending in -e, instead of in -a, as an instance of “Magadhism". This explanation suits well with the theory of Lüders who maintains that the Buddhist canon was originally composed in the eastern dialect and was translated later into Pali. - As regards the name Takkåriya itself Lüders considers it striking' (auffällig). He tries to explain it as related to a place name. He points out that certain inscriptions of the mediaeval times often niention a place Tarkari or Tarkariká, also written as Takkàrika. This was a centre reputed for Vedic scholarship. Many Brahmanical families went out from this place to the east and the south: Lüders thinks that it would be permissible for us to suppose that Tarkåri was a settlement of Brahmins not only in the mediacval period but also in ancient times, centuries before the name began to appear in the inscriptions, and that the people who belonged to that place called themselves with pride Tarkarikas or Takkariyas. This is how the pupil got what appears to be a striking' name. As regards thc vocative form Takkariye, the explanation given by Geiger and accepted by Lüders is undoubtedly better than the other two, viz., those given by thc Pali commentator and Ilertcl. As regards the name Takkariya itself, Lüders' cxplanation is ingenious and shows his perfect acquaintance with the details of India's past. The explanation should be acceptable, if nothing better than that can be found. But it scems that it is possible to offer another explanation, both of the stem and the form, which comes out of the narrative itself and, therefore, casier to accept. In the first instance we have to note that there is no clear indication in the Gathas themselves to show that Takkariya is the name of the pupil. The Gathas are silent about the name of the 4. Lüders has discussed this whole Jataka in his book op Bharhut, referred to above, pp. 94 ff; also cf. CII, Vol. II, Part II, pp. 137 ff. 3. ZDMG 60, 785. Madhu Vidyā/319 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762