Book Title: Gujarati Bhashanu Bruhad Vyakaran
Author(s): Ravbahadur Kamlashankar Pranshankar Trivedi
Publisher: Macmilan and Company Limited
View full book text
________________
સર્વનામઃ પ્રકારાદિ
૧૬૫ તમાં–આ રૂપ માનવાચક છે, પણ કવચિત્ વપરાય છે. પારસીઓ એને બદલે અમને–તમને અમુથી–તમુથી; અમુમાં–તમુમાંએ રૂપે વાપરે છે.
અમે–ગ્રન્થકાર, વર્તમાનપત્રના અધિપતિ, અને મેટાં માણસે પોતાને માટે એકવચનના અર્થમાં એ રૂપ વાપરે છે.
વ્યુત્પત્તિ અપભ્રંશમાં હું અને તુદું રૂપ પરથી ગુજરાતીમાં હું અને તું રૂપ આવ્યાં છે. અપભ્રંશ સં. મહેંમ્ પરથી થયું છે–ગવર્મુ–મહું--હૃ૩.
મુગ્ધાવબોધમાં ‘રૂ૫ જૂની ગુજરાતીનું જોવામાં આવે છે.
હિંદી ને પંજાબીમાં “હું ને ઠેકાણે મેં રૂપ છે અને મરાઠીમાં મી છે. એ રૂપે તૂ. 9. વ.ના મહું અપભ્રંશ રૂપ ઉપરથી આવ્યાં છે. બંગાળી રૂ૫ યામિ છે. કવચિત ગ્રામ્ય રૂપ તરીકે મુકું વપરાય છે.
અમે ને “તમે રૂપે પ્રાકૃત અહે, અપભ્રંશ કરું અને પ્રાકૃત તુ, અપભ્રંશ તુમ, તુરૂ પરથી આવ્યાં છે. અદ્દે રૂપ સંસ્કૃત સામે (ગરમ અંગ ઉપરથી) પરથી સ્ ને શૂ થઈ આવ્યું છે. અમે રૂપ વૈદિક છે. તુષેમાંના તુમાં ને ગુજરાતીમાં ક થયે છે.
અમે, “તમો એ રૂપમાં “અ” રૂપે પ્રાકૃત કાન્હો પરથી આવ્યું છે. | ડૉ. ટેસિટેરિ કહે છે કે “પંચાખ્યાન માં એ રૂ૫ વપરાયું છે. “અમે'ને સાથે “તમો” થયું છે. પ્રાકૃતમાં તુચ્છે છે, તુન્હો નથી. ગુજરાતીમાં પ્રાકૃત ૬ ને ૩ ને “અ કરવા તરફ ઘણું વલણ છે; જેમકે,
સં. નિરીક્ષણ=નિરીવવા-નિરખવું
પરીક્ષા=રી -પારખવું પુર=પુણો-પણું મનુષ્ય-માણસ
મૃતપ્રા. જીવર (અપ. નિકોન (ન). વિદેશીય શબ્દમાં પણ “માલુમનું “માલમ વગેરે.
બીમ્સ કહે છે કે “ગુજરાતીમાં “અમે રૂપ છે, પણ ગામડાંના લેકે હમે વાપરે છે. એ હમે રૂપ કંઈઅમે કરતાં વધારે શુદ્ધનથી.”