Book Title: Indian Antiquary Vol 62
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications
View full book text
________________
42
THE INDIAN ANTIQUARY
[ MARCH, 1933
KIRADU INSCRIPTION OF THE TIME OF CHÅLUKYA BHIMADEVA II AND HIS FEUDATORY CHAUHANA MADANABRAHMADEVA, DATED V.s. 1235.
BY SAHITYACHARYA PANDIT BISHESHWAR NATH REU. This inscription is engraved on a pillar at the entrance of a Siva templo at Kiradu, a ruined village near Hatmabout 16 miles north-west of Badmer in Mallani district (Marwar). It was first noticed by Prof. D. R. Bhandarkar in PRASI. W.C., 1906-07, page 42, and is summarised in No. 381 of his List of Inscriptions of Northern India.
It contains 16 lines and covers a space of 171' x 91. The language is Sanskrit. Except three couplets, one in the beginning and two at the end, the whole is in prome. The middle portion, from the 5th to the 14th line, as also the 16th line, has peeled off. As regards orthography it is to be noted that at some places the consonant following ris doubled, at one place & is used for é and at others for s.
The record, after paying reverence to Siva in prose and poetry, gives the date as V.S. 1235, Karttika Sudi 13 Gurau (=Thursday the 26th October 1178 A.D.) when in the reign of Bhimadeva (II) (V.S. 1235-1298) his feudatory Sakambari (Chauhana) Mahdrajaputra Madanabrahmadêva was ruling at Kiråtakûpa (Kiradu), and Téjapala was carrying on the administration. It also tells us that the latter's (Têjapala's) wife, seeing the old image of the temple broken by Turuskas, installed a new image on the aforesaid date; and, making a request to the ruler (Madanabrahmadêva), provided two gifts for the gods.
Text. १. ॐ ॐनमः शिवायः (य) सधुर्नटि [जयत्यय ] नयिना (2) विजया इव' यस्यैकपलितांतिक२. रोत्सद्यापि या (ना) हवी । संवत् ११३५ कार्तिक [शुदि] ११ गुरावद्येह
श्रीमदणहिलपाटकाधिष्ठित महाराजाधिराज
परमेश्वर परमभधारक रिपुवंशाप्ररोह [रामावतार !] श्रीमद्भीमदेवकल्याणविजयराज्ये तत्प्रभुप्रसादावाप्त श्री ४. किराटकूपे रपिरिवसप्रतापः हिम [कर [रचिर] कराभिरामः मेकरिब] सुवर्णाश्रियामनारमो धनेक समरसंघ--
स्वैरिकरिघटापीठदारुणकरवाम [शा] मरीभूषा [4]----[महा] राजपुत्रश्रीमदन
महादेवराज्ये तस्य स६. दाज्ञाभिधायी मन्यमहापंचशब्दादिसलिंकारी------ [सा ] धिकार सकनम्बा
पारचिंतांतर स (श) कट धुराधारयकरुपमहं० श्रीतेजपाल [देव ] सुपनीय [मानस !]-- -- -[बी] राजहंसीमिव
मन्जितपदमाग्गी सुरसुंद८. रीमिक्सत ( सतत ) मनिमेवावलोक [1] --- - - - -चन देवा (!)
------जनलवतरलतरं जीवितव्यं चाकस्थ्य ऐ१. हिकाऽममिक [फ] संचांगी [य]--------
---रदेवभवा मतिरासीत् सांतुक (कै)मना. तांच. निरीक्ष्य तस्मिन्य (अ) पि
--- सकलसुरासुरमुकुटमणिकिरि ()संघपर्षितपदपायु [गलं]-- ---- कारयित्वाऽस्मिन् दिने प्रतिष्ठिता॥ तया च चतुई (१) महानदी --- - - - -
--[वि] चित्य स्व राजानं प्रशा (सा) याचयित्वा श्रीकिराटकपीय - - - - - - - - - -
--- दिनं दत्त [मिदं] विशीपकद्वयं ॥ तथा दीपा दत्त (त) तेन - - - - - - -
------- न्यैरपिभपालेबाचंद्रार्क १५. यावत् पालनीयं ।। बहुभिर्वसुधा भुक्ता रानभिः सगरादिभिः। [यस्ययस्ययदा] भूमी तस्य तस्य तदाफलं ॥१ १६. स्वदत्ता परदत्त वा - - - - --
-----[2] [] ॥२ मंगनं महाश्रीः॥ 1.The original seems to have जाटो अवतां विजवाइ (ब) [1] -D. R. B.
Perhapa वतना (belonging to the god) has to be road.