Book Title: Indian Antiquary Vol 62
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 145
________________ JULY, 1933) PLACES AND PEOPLES IN ASOKA'S INSCRIPTIONS 133 protectorates, and outside, is described. The outside area was composed of two classes, viz., (1) the countries to which imperial envoys were accredited, and (2) those countries which did not possess that political dignity. Some of the countries to whose courts Indian ambassadors were deputed are noted by the mention of their rulers by name in the case of the Greek sovereigns) or by the mention of the States (e.g., Choda, Pamda and Tambapaņi (Ceylon). 57 There were states where Asoka's envoys did not go ; and one of these must have been the Satiyaputra which is mentioned in R.P. II, but is omitted in R.P. XIII from the list of the higher international states. The enumeration of the states in India follows a geographical order. The Satiyaputra state is placed between Kerala and Pândya, and we can be certain of its position as being in the Tinnevelly district. satur (old form Satiyir) in that district probably marks their capital. It was in this district that was situated the port of Korkai or Kolkai, near the mouth of the Tamraparņi river, whence vessels sailed for Ceylon. The states in (6) to (e) are definitely named, and are implied to be ambassadorial states. The states in (e), i.o., in Europe and Africa, are given, evidently, in the order of their individual importance. Ashashu.' (c) Bihler's and Hultzsch's reading] has been translated thus (Hultzsch, p. 70) : "even as far as at (the distance of) six hundred yojanas, where the Yona king named Antiyoka (is ruling), and (d) thus : "and beyond this Antiyoka (where) four-4-kings (are ruling). ..." Ashashu pi is taken as d-shashu pi, and rendered "even as far as six." There are serious objections to this interpretation. Pi is after ashashu, and not after yojana-shateshu. Why should six' be emphasised! If distance was to be stressed, then why was not the greater distance of the countries beyond that of Antiochus given! Then, we have a falat Kalyi, not a l; if a (up to,' as far as ') was intended, we would expect á, as in R.P.II (Girnar: a-Tambapani), and in R.P. IV (Dhauli : d-kapam). Excluding Kharosthi versions, where long d is always omitted, we have nowhere a used for d, and everywhere å given in full force (Pillar II : &-pana). As Asoka's Conquest of Dharma' certainly extended beyond 600 yojanas, there would be no sense in giving the lesser distance of the place where Antiochus lived or ruled if distance was to be emphasised. Correet Roading : Ashurshu. The second letter is not sha, but shri. See the plate of Shahbâzgarhi (Hultzsch, pp. 68-69).58 The u- mark to the first sh at Månserå is also clear; it is only a little more slanting and a little irregular (see Hultzsch's plate opposite p. 84). Its third and last occurrence at Kalsi (plate. p. 50, line 6) has a very thin tail to the bottom of sh. We have thus at Shahbazgashi and Månserå Ashuo, and at Kalsi, Ash(u)'. Further we may distinguish on the top of the second sh at Kalsi a wavy horizontal line, distinguishable more easily in the plate of Bühler (E.I., II, p. 460), and a clear r added to the bar of the second sh at Shahbazgashi and Mansera. The complete word, thus, is Ashurshu, and the base Ashur. Now Ashur or Ashu should be in a position from where 'beyond 'which) one could get into the territories of the four neighbouring kings' (ami pa-tájáno, 69 Girnar; samanta lájáne, Dhauli und Jaugada). Such a position would be the sea-coast of Syria or Asia Minor, but as the first neighbour of Antiochus is the king of Egypt in the inscriptions, we have to take the country of Ashur as Syria, and probably not Assyria. Here, as in Herodotus, Syria is called Ashur (Assyria), not Shur. 67 Tambapant is undoubtedly Ceylon. According to Hindu geography, Tamraparna (Tdmravarna) wag & dvipa separated from India by ses (Matsya, Ch. 113; Vayu, Ch. 45, 70-78). The expression ava, down to,' denotes that in the south (nicham) it was the southernmost state. The river Tamraparpi is in the Pandya country, and Panda is already separately mentioned. Megasthenes also has Taprobane for Ceylon (McCrindle, p. 62), which corresponde to Tambravan. 68 If Ashu is the form, it would correspond to the proper-name forms found in the cuneiform docu. ments of the reigns of Antiochus I and his father. 59 Not admipari ndjdno, as Hultzach roads. There is no annavdra; 860 plate, p. 4.

Loading...

Page Navigation
1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450