Book Title: Indian Antiquary Vol 62
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 291
________________ JANUARY, 1933 IAV. A. ( $ 198 paríksā, a test parikkha G.M. párakh, s. párakh", H.P.L. EIAV. párakh, G. also párekh. rniríks-, see v nirikkh IAV. nirakh.. rvihár-, rejoice rvihár H. r báhal-. So H. (dialect of upper Döāb) sakári for sikári, a hunter ; mathái for mithái, a sweetmeat (CE. R. matthi, below.) WPh. (Inner Sirāji), saráj for siráj, N. of a tract of country ; katáb for kitáb, a book; NL. bamár for bimár, sick; P.8Ts. puróhat for puróhit, a priest. The change is common in G. and R., and is not unusual in S. Thus vicára-, consideration STAR.(J.), NG. yvacár-, consider. vighatyatē, he is vigádhai, cf. G. roagád., but H. rbigar.. marred samgalai (Hc. iv, 113) adhikam, more G.sts, ádakü, but H, ádhik. vikasah, yawning STs.G. bakás. káthinah, difficult sTs.G. káțhan, S. kathan". But this change also occurs in accented syllables in R. And G., and also sporadically elsewhere. Thus sithilah, loose sádhilu M. sádhal, S. dháro, B. dhálī, but M. dhitá, G. dhilu, H. dhila, A. dhil, EPh. dhílo, and so on. Cf. however Pr.Gr. 115. pindah, a body pindu R. pand; G. pandē, bodily. dinah, a day dinu R. dan. vinā, without R.sTs. bánă. mistikā, sweet mitthia R. mátthi, a kiss, others mitthi, mithi, &c. vikrayah, sale G.STs. vákro. v likh-, write r lih., Pr. Ts. G.R. r lakh-, but others v likhrlikh (cf. $ 59). r mil-, meet r mil G. r mal., others v mil-. migam, & pretence misu G. mas. And so many others, in all of which the remaining IAVs. preserve the i. No instance of this change has been noted by me in Dardio. 198.a . This occasionally happens in unaccented syllables, but, as in the case of a < i, is common in G. and R., and also in P. Thus - Skr. Ap. vidyut, lightning víjjulia H. bijali, but B. bijuli. múkutam, a tiara (M.Pr. máüdo) sTs.G. mugat, P. múkat. sákunaḥ, an omen ságunu P.L. ságan. mánusaḥ, a man R.sts. minakh. So G. mánas, but H. mánus (<mánuşab). thálkurak, a chieftain thakkuru R. thákar. puruşóttamah, N. P. (Cf. Pr. Gr. 8 124) G.8Ts. paresóttam. So Ar. ma'lüm, G. málam. In EH. (Ch.) and B. (Bh.) the common LAV r botá- or butá., summon, occurs as batá.. The same change also occurs in accented syllables. Thus :kumárab, a prince M.Pr. kúnaro R. kduar. (Pr. Gr. & 81). 105

Loading...

Page Navigation
1 ... 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450