Book Title: Indian Antiquary Vol 62
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 297
________________ FEBRUARY, 1933 IAV. A. [ $215-216 215. IAV. i. This usually represents a Prakriti (s. 190). isa. This occurred already in Pr. in unaccented syllables, especially in M., AMg. and JM. (Pr. Gr. 8 101). It also occurs sporadically in accented syllables (Pr. Gr. $ 103), generally due either to false analogy, or to the presence of an i in a neighbouring syllable. In unaccented syllables it is frequent in Panjābi and Bihāri, usually appearing instead of the neutral vowel or by anaptyxis. Thus P. ráhina, H. náh nă, to remain ; náhir, Ar. nahr, a canal; páhir, a watch, H. pahar (Skr. práharah); B. (Bh.) úlità or ulta, reversed; lárikā, H. láraka, a boy ; ádimi, Ar, ádmi, a man; khárac, or kháric, Prs. arc, expenditure. We have similar instances elsewhere, as in H. (Br. Dangi sub-dialect) bálik, for bálak, a boy; sūrij, H. ūraj, the sun. In the latter case, the y of sirya probably influenced the change. The change is very general after kp, which is generally represented by ch or kh (for khy) in the IAV8. The palatal nature of these consonants was the exciting cause. Thus - Skr. Ap. kpámā, patience chámā, khámā H. chimā, P.L.S. thimci. kpanam, & moment thanam M. (dial.), S. khin, H.P.B. EPh. CPh. chin. Compare : krákoyati, he will bacchai, kañchaiH . khicai or kháīcai, he pulls. pull (H.R. 40). It is also often due to the presence of a palatal vowel or consonant in a neighbouring syllable. Thus närángikā, an orange näráigia H. naringi or naráigi. mfttikā, earth G.H.P.L. mitti, S. mifi ; also mátti, &c., in most places. gandyati, he counts ganéi. H.P. gin-, but S.L.gar-, Bg. (dial.) gun-, ámbalika, tamarind ámbaliū H. imali. máijā, marrow májja S. miña (through manja, $ 185). kárkatilă, cucumber kákkadia. S. kákiri, but H. kákari, O. kákuri. kirana), a ray. S.sTs. kirine, B. kirin, others kiran, &c. átasikā, linseed álasia (Hc. 1, 211) S. ilasi, H. lisi or álasi. pascāt, behind pacchā Bg. pichë, H. pichi, and so on for others. H. also pache. And so many others. It will be observed that the change is most common in Sindhi. It is also common in Rajasthāni, even on accented syllables, when there is not always an explanation for the presence of the i. Thus, R. (J.) pindat, a pandit (metathesis);r sit, but H. V sar. (Skr. sidali), rot ; minakh (mānupa), & man; jin (jana)), & person. So the very general coll. IAV. nimak for Prs. námak (Sivend, nimik, GIP. I, ii, 384), salt; and S.STs. pirabh (Skr. párva-), a festival. Cf. OWR. Gr., § 2 (1). Occasionally i is to be derived from an original Skt. ya, as in Bg.G. bhitar, H. bhitar (abhyantarē). In such cases, if the derivation is to be accepted, the IAV. words must be sTss. 216. In Dardic we find instances of i <a, generally due to the influence of a neighbour. ing sibilant, , y, or palatal, as in Eranian (cf. GIP. I, ii, 24). Av. pariti., Skr. Pratha- ; Al. pisti, Gwr. pisk, Kl. piftö, back. Most other Drds. preserve the a. Skr. khādati; K rkhi-, kha, eat (through khāda., *khuya-, khya-). Others v kha-, &c. Skr. ánguli- ; $. agui, V. igi, a finger. Skr. dása- ; B/. dits, ten. Others daš, &c. In Av. adi- ; V. iti, Gwr. itsi-n, eye, we probably have epenthesis. 111

Loading...

Page Navigation
1 ... 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450