Book Title: Indian Antiquary Vol 62
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 295
________________ JANUARY, 1933) IAV. A. [$$ 209-211 209. IAV. ä. This generally represents an original Tbh. ai. We have seen (&$ 177, 180) that in Gujarati ai is weakened to ä, written asē, as in Jaipur, pr. Jäpur, N. of a well-known town. This ä-sound is especially common in Lahndā ($ 180), as in hä, for hai, is; par for pair, feet; rähnā, for rahiņā, through raihni (cf. § 152), to remain. So G. bätho (H. baitha), seated : khä, consumption (Skr. ksaja.); chä, he is ; nän, an eye ; mädö, fine flour; mänā, a kind of bird, a mainā '; vän, voice. In all these cases, both in L. and G., the vowel is commonly written a, into the sound of which it has a tendency to merge (cf. Bhn. 146).1 As regards Rājasthānī, in Mārwārī ai has a sound varying between ä and . In LSI. · IX, ii, 20, the sound is said to be almost like the a in 'hat,' and Dr. L. P. Tessitori, writing from Jodhpur in Mārwār, in a private communication said it sounded to him "something like the e in 'step,' let,' 'get,' complexion, etc.," and compared it to the sound of the Italian è, is. If we represent his sound by ä, then Mw. jinai-rai, to a person, is pronounced jinä-rä, and bhais, a buffalo, is pronounced bhās. As in this dialect ē is often interchangeable with ai, it follows that it, too, often has this sound, though written ē. The same sound is heard in the mixed Bāgri dialect, lying between Mārwāți and Panjābi (LSI. IX, ii, 148). In Central Pahārī ai has frankly become a ($ 211). We have seen (180) that this ä derived from ai is sometimes, under the influence of the stress-accent, further weakened to a, as in Northern Lahndā gatān, for saitān or sätān, Satan. ä<ē. Just as ai>ä >ē, so we find, in the Punci and sub-Himalayan forms of Northern Lahndā, a tendency for ē, although not derived from ai, to become a. Thus, Himalayan L. naukarä-ki, for standard L. naukare-ki, to a servant, däna, for dēnā, to give (LSI. VIII, i, 507). The same occurs in the NWL, spoken near Attock and to the north, where we have dillävicc, in the heart, as compared with the Northern Lahndā (Pth.) dille-vicc (ib. 543). 1 Seo Div. in GLL. 116, 162 ff. Div. describes the sound of this Glottor as like that in the English 'bat.' and (p. 175) quotos with approval Tossitori's statement that it is a wido sound of tho e-vowel, corresponding to the wide sound of a in the English word 'hat.' "The difforonce is mainly in the quantity, the Mar. wāri (and Gujarati) vowel being more prolonged in pronunciation than the corresponding vowel in the English word. To my own ear, tho sound is something between that of a and æ, but nearer the former, and this I find is borne out by Turner in G.Ph., passim, who represents it by the phonetic symbol €. I thoroforo employ the sign ä and not a. 210. I have not observed the occurrence of ä in any Dardic language except şiņā, but probably it exists in most. In s. it is often interchanged with e, and may be long or short. Thus, mel or mäl, buttermilk; cäi (cf. H. cābi, Portuguese chave), a key; cüi or cei (? cf. Skr. stri), a woman; çä (Skr. trayah), three; lal, known; lal (? cf. Av. raoidita-, reddish), blood; äsä (Pr. ēassa), of him ; dēinä, thou (fem.) givest (S.Ph. 8, 9, 14). Sufficient materials are not yet available for determining the circumstances in which this sound has arisen in şiņā, but in at least some of the above examples it seems to have been due to the epenthetic effect of a following i ory. 211. IAV. m. This sound is principally heard in Bengali. It however also occurs in Central Pahāri (Km.) as the representative of a Tbh, ai. Thus, baith, be seated, is pronounced both (LSI. IX, iv, 113). In this connexion, reference may also be made to the pronunciation of ai in Rājasthāni (Mw.) dealt with in $ 209, where the sound is something between ä and e. In colloquial Bengali, especially in Eastern Bengali and the neighbouring Western Assamese, an e in the accented syllable of Tbh. words is usually given this sound (LSI. V, i, 29, 203). This is particularly the case when the following consonant is t, y, l, or a surd which is not labial. Thus, Bg. ék, one, pr. dek; dekha, see, pr. dlho or dekho ; géla, he went, pr. gielo or gydelo; EBg. déo, pr. diéo, give. In EBg. this is even the case in unaccented 109

Loading...

Page Navigation
1 ... 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450