Book Title: Indian Antiquary Vol 62
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 211
________________ OCTOBER, 1933] MISCELLANEA Ya zarav nata birav Either suffer or else get away. (Cf. the English proverb, 'What cannot be cured must be endured.') Yithi pîra khota chu be-pîray jún. It is better to be without a priest than with such a priest. (Bad principle is worse than no principle.) Zyûth gav byûth. Too lengthy results in a dead stop. (Cf. the British proverb, Too much is stark naught.') MISCELLANEA INDIA AND THE EAST IN CURRENT LITERATURE. Acta Orientalia, XI, Pt. III (1933).-In this issue M. Mironov continues his interesting notes on Aryan Vestiges in the Near East of the 2nd Millenary B.C.. dealing with names of persons, gods and places found in the Amarna letters (Palestine and Syria, 1380-1350 B.C.), and among the Mitanni (1475-1280 B.C.) and the Hittites (1400-1280 B.c.), and adding linguistic remarks on the phonology and morphology of the names, many of which have a special interest for Indian readers. Some guarded observations are made on the evidence revealed by this material. M. Mironov regards the Indian character of the numerals noted in the Hittite documents as obvious, and he points out that it seems possible to assign the forms to a particular stage of development of the Indian language, the date of those documents being known with fair precision (viz., not later than 1200 B.C.). Though the material be too scanty to permit of definite conclusions, he considers the forms "may be assigned to the language of the Veda, but they do not seem to be archaic, i.e., to belong to the oldest strata of the Vedic language." He is led to the view that the facts seem to corroborate the conclusion drawn by Sten Konow from the (supposed) fact of the Asvins being mentioned in the Boghazkeui documents as groomsmen, that the extension of Indo-Aryan civilization into Mesopotamia took place after the bulk of the Bgveda had come into existence, and the oldest portions of that collection should accordingly be regarded as considerably older than the Mitanni treaty. In the same issue Prof. Rapson replies to the arguments of Prof. Lüders (Ib., X, pp. 118-125) regarding the date in the inscription on the Amohini Tablet at Mathura, and gives some additional reasons in support of his view that the decimal figure in the date is 40, and not 70 as Prof. Lüders thinks. Acta Orientalia, XI, Pt. IV (1933) contains a paper by I. Scheftelowitz on 'The Mithra Religion of the 199 Indo-Scythians and its Connection with the Saura and Mithra Cults,' in which he sets forth in consider. able detail the numerous analogies between e cult duced into India, and quotes many references that as originally practised by the Sakas and as introcult in India and the effects of Brâhmapical inthrow light upon the spread and development of the fluences. Many aspects of this interesting subject, which had been so succinctly and ably outlined in Pt. II, Chap. xvi, of the late Sir R. G. Bhandarkar's Vaisnavism, Saivism, etc. (Grundriss series) will be found to be elaborated in this paper. The difficult question of the period at which the cult was actually started in India remains, however, to be definitely solved. Zeitschrift der D.M.G. (N. S. XI, Pts. 1 and 2), 1932.-In a paper entitled 'War Marco Polo auf dem Pamir,' W. Lentz states his reasons for holding that Marco Polo did not cross the Pâmîrs, as hitherto generally accepted (e.g., by Yule, Cordier, Stein and others), but, having roached Ishkashm, he turned north by the valley of the Ab-i-Panja as far as the Wanj valley, and ascending it and crossing the Akbai Sitargi entered the Khingåb valley, whence he passed over the Gardani Kaftar into the Alai valley, which he followed, in a more or less easterly direction, and so on to Kashgar. He holds with Benedetto, that Scasem, and not Casem, is the correct reading, and that M's town was Ishkashm, and not Kishm. Marco's Vocan (one MS. reads Voca), hitherto always equated with Wakhân, he locates in the Khingåb valley, to portions of which we find the name Wakhia (upper' and 'lower') locally applied, according to Stein (Innermost Asia, II, 890). Suffice it to add here that, while the suggested route is attractive as being less perilous, there are many objections to accepting this as the route described in Marco's narrative, even as it appears in Benedetto's revised text. C. E. A. W. O.

Loading...

Page Navigation
1 ... 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450