________________
82
THE INDIAN ANTIQUARY
[JANUARY, 1887.
"Grandmother, grandmother," said the mon- his fuel was burnt up, and then he said to the koy, "the tree is very hard. You had better old womanuse this sharp razor, and you will cut your fuel "Grandmother, grandmother, return me my easily."
fael or give me all your puddings." The poor woman was very pleased, and took S he was unable to return him the fuel, and the razor from the monkey. In cutting the so had to give him all her puddings. wood she, of course, blunted the razor, and!
The monkey with the basket of paddings the monkey seeing his razor thus spoiled, on his head walked and walked till he met & said
Paraiya' coming with a tomtom towards him. "Grandmother, you have spoiled my razor.
"Brother Paraiya," said the monkey; "I have So you must either give me your fuel or
& basketful of puddings to give you. Will get me a better razor." The woman was not able to procure another
you in return present me with your tom-tom P" razor. So she gave the monkey her fael and
The Paraiya gladly agreed, as he was then returned to her bouse bearing no load that
very hungry, and had nothing with him to eat. day.
The monkey now ascended with the tom-tom The roguish monkey now put the bundle
to the topmost branch of a big tree and there of dry fuel on his head and proceeded to
to beat his drum most triumphantly, saying in #village to sell it. There he met an old
honour of his several tricks woman seated by the roadside and making
"I lost my tail and got razor; dum, dune."
"I lost my razor and got a bundle of fuel ; paddings. Said the monkey to her
dum, dum." "Grandmother, grandmother, you are making
"I lost my fuel and got a basket of paddings, puddings and your fuel is already exhausted. duimo, dim." Use mine also and make more cakes."
1. "I lost my puddings and got a tom tom; dum, The old lady thanked him for his kindness dum." and used his fuel for her puddings. The Thus there are rogues in this innocent world, ounning monkey waited till the last stick of who live to glory over their wicked tricks,
AN ENGLISH-GIPSY INDEX, COMPILED BY MRS. GRIERSON WITH AN INTRODUCTORY NOTE BY G. A. GRIERSON, B.C.S.
(Continued from Vol. XV. p. 842.) SPECIES,-Félu, fêlo, (M.)
SPLENDOUR,-Mendrylon, (M) SPEECH, A lecture) Dama, M., M. 7); (the act Split, to-Lachariva, litarava, pharavira, of speaking) shib, (M.); sbora, (M. 8)
shinêva, (M) SPIDER, -Alefandis, (Tch.); gh'urve, (As. Tch.) SPOON, -Roi, (Eng.); rôi, (Tch, M. 8); röyi, rồi, SPILL, to--Choriva, (Teb., M.)
(Pap. M.); Izhice, roy, (M.) SPILLED, to be, -Chôrghiováva, (Toh.)
SPOONs, he who makes or sells-Roiêngoro,(Tch.) Spin, to,-Katáva, (Tch., Psp. M., M.)
SPORT,-Basi, (Tch.) SPINDLE,-Katli, (Tch.); farka, kakli, (M.) SPORTSMAN, -Yag-engro, yago-mengro, (Eng.) SPINDLE, point of, ---Risini, (Tch.)
SPOT (place).-Than, (M.) SPINE,-Klécha, (Tch.)
SPRING,-Lennor, (Eng) SPIRITS,-Mul, raktye, raciye, (M.)
SPRING (of water),-- Izvoru, izvor, (M.) 8PIT (for cooking -Bust, (Tch., M., M. 7) SPRING, to,-Khut'ava, M., M, 7); dukhkilva, SPIT, to, -Chungarkva, chungráva, (Eng.); chudel
(Tch., M. 7) (Span. Gip.): chungerava, chungardA va, SPURS.-Busnis, buenior, (Eng.); buzeķhá, (M.); (Toh.); chungaráva, (Psp. M.); shunga.
buz, (M. 7) riva, (M.)
SPY;-Moskey, (Eng.) SPITETUL, -Tippoty, (Eng.)
SQUIRREL, --Ráko-mengro,-(Eng.) SPITTING,--Chungaribê, chungardibê, (Toh.) STAB, to-Shinava, (M.) SPITTLE,-Chungár, (Tch., M. 7); tai, (As. Tch.) STABLE.-Stanya, stanye, (Eng.); grazhdo, grash. SPLENDID.-Měndru, (M.)
to, kotêcu, (M.); stana, (M. 8) A low coste man; Parish.
In response to the sound of the tom-tom.