Book Title: Indian Antiquary Vol 16
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 359
________________ NOVEMBER, 1887.] nai. Pequeno Joãozûn bhâvânâm úthvilam âni nai passar kôli zaiâm kâ rânkhsâchiân zâvat notham kam guê thô pôůve naśê. Pequeno Joãozun zâvâche param savim toprim jêthlim. Sakâlchâ rânkhas uthlà âni baguithai guê môthi ghâth kêli! Pôthainchiâ sokrià khândiliâ, âni dhânvath bênâ parlâ Pequeno Joãolâ âni thiachê bhâvânâm dharâvâ, pûn zavam baguilam guê Opai nâhin tavam bôthlân:| "Baram, baram, Pequeno João, mângê gharâ âilas, khâlans pilans, mângiâ sôkriâ mârvilias, âni mangim tôprim nêthês ? Baram, baram, tûlâ mim dhâkrin!" Pan Pequêno João bôthlâ: "Baram, baram, rânkhsâ, tagi karni tavar âill." Aissam bôlûnsim thê gulê bigê gânvâlâ âni thia gåvanchê Rajiachê gharâ châkrilà rêlê. Môthiala kêlam kârbârî, madlå mûkâdam, âni Pequeno João dhangår. FOLKLORE IN SALSETTE. João chà bhảo, kârbari assun thiazân sánghatlam Râjiâlâ: "Fülân gâñvâla êk rânkhas hai, thiâchâ pôppat hârânśim thiâsim vártha karsil the barâ hôśil.” Thavan Rajiâzân vichârilam : “ Kôn hâril ?" Ant thiazûn sângatlaṁ: "Pequeno João hâril." Râjiazûn dhârlâm vârâvà Pequêno Joãolâ âni khabar kêlam: "Fülân gâůvâche râñkhsâchâ pôppât hârsil ?" Pequeno Joãozûn zavâb kêlâ: “Hồ, Rhjân Sâhêb.” Aissâm bôlûnśim thâbôrthôb guêla. Zâvûnsim rânkhsåche bâghân khirlâ. Madham râthchâ pôppatâlâ hâth ghâtlâ pûn thiazûn sâdh ghâtla rânkhsâlâ; "Oh rânkhas! Mêla hais kam githa hais? Pequeno João âilâi mâlâ nevâlâ." Rankhsâzûn Pequeno Joâocham não aikhthûs bâhir parlâ, pûn Pequeno João kain nadrên parê nâhin. Rânkhas guêlâ nizâvâ. Murâd vakhat gaêliâvar Pequeno João dûsrûn guêlâ, pûn mâgâri pôppatâzûn rânkhsâlâ sadh ghâthlâ, âni Pequêno João kbinslå. Tisrûn guêlê, thari thisrân pôppatâzân sâdhvilam. Tisrûn rânkhas Ailâ pûn Pequeno João kain dhise nahin. Rankhsâlâ âilâ râgh âni bôthlâ: "Magâri sâdh ghâléil thar samâl; ain ani tula pailê mârin.” Châuthûn Pequeno João êunáim pôppatâlâ bothla: guê"Bagh, mângê sangathi nivåth hê; atham bhôm kârsil thê rânkhas pailà tâlâ mâril." Pôppat ningâlâ, Pequeno Joãozun gêthlâ âni nai passar karunéim baisla. Sakâlchâ rânkhas bênh parla the agêb zhaila Pequêno Joãold bagânśim âni bôthlà : “ Baram, barâm, Pequêno João, mângê gharâ ailâs, khâlans pilars, mângià sôkriâ, mârviliâs, mângim tôprim nêlins, âni mânzâ pôppat nêthâs? Baram, baram, ek dhis milśil mange hâthân." Pequeno João bôthlâ; "Baram, baram, dûsrûn mim ain, âni khanchit tâlâ pân nain." Aissam bôlansim pôppat nêlâ âni Râjiâlâ dhila. Râzá khusi zhâilâ âni Pequeno Joãocham pagar jisthi charvilam. Pôppatasim vârtha murad dhis thaspar kêli pân kains for parlà nâhin. Péquêno Joãoche bhâu fàgil dukhi zhaile. Magháimh sânghatlam Rajiâlâ rânkhsåchê ghôrivar baisûn firâvâ, âni Pequeno Joãozûn zaissa pôppat nél thias ravêsin ghori nêli. Magháim Pequeno Joãoche bhâñvânzûn Rajiâlâ sanghatlam rankhsachi hiriachi ânghôthli vâprava; taissich thari thiachi tarwâr âni gôdhri; âni hia ginsâ Pequeno Joãozûn nêlia. Râzâ aissa khusi zâilâ guê thialâ paila kêla kötwâl âni mâgháim nasir âni beutala wazir. Athâm Pequeno Joãoche bhavan righ aissi Atham dhar dhis Pequêno João zai bakria mêndrim geti charává. Mêrêśim thiazun kêll mâchi âpliâsla baisâvâlâ, âni mêndrim charliâvar Pequeno João ék rånkhsâcham tôpram ghâlânśi âplâs pâvâ vâzvi, âni sârim mêndrim Junśim thiachế samôdlim nâchat. 333 | Atham rajiachi hôthi êkli sôkri. Thizûn zanêlânśim baguilam guê kâ hikmat aśêl mândrim nâchtân. Murâd dhangår baguilê pûn aisê nâhin. Pequeno Joãoche mâthian tôpram baguilam, thê thíchê manîn guêlam guê thiả tôpriâchâ gün assâvâ. Dhârlam thiâlâ vârâvâ âni thêm tôpram mangatlam. Bigê dhissâu Pequeno João guêlê mêndrim gêthi âni mêndrianzûn khâliavar pôt bharûn, tiûzûn dûsrań tôpram ghatlam mâthian âni pâvâ vâzvâlâ lâglâ. Hiâ vaktha thâri Râjiâchê sôkrizûn baguilam âni vârûnsim thêum mångatlam. Aissam kârûn tizan pânch tôprim gêtlim. Save dhissa, savam tôpram ghâlûnśim lâgla pâvâ vâzvâlâ thari Rajiâchê sôkrizûn dhârlam vârâvâ âni tôpram mângâm lâgli. Pequeno João bôthlâ guê zavrim tôprim hôthim thavrim tizûn gêtlin, atham bizam kancham âilam? Pûn Râjiâchê sokrizûn tôpram baguiltham âni thi aikê nahin. Sêvat thi bôthli guê tôpram thilâ dhêl thar thi thiâsim varâdêl, âni sêvtâlâ Pequêno Joãozun topraṁ dhilâm. Rajiâlâ thâri bôlûnsit Pequeno Joãocham pagâr charvilam. Atham Pequeno Joãochê bhâvânâm dhûk vâtlam guê tiacham pagar charlâm ânî thiancham nâhin, âni thia dhisasim thianzûn tichâr kêlà thiala márává. Atham Razi parla Azari. Thavam Pequeno

Loading...

Page Navigation
1 ... 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408