Book Title: Indian Antiquary Vol 16
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 200
________________ 184 THE INDIAN ANTIQUARY. [JUNE, 1887. On 132 Kaiyata has the note-srfrs of one or more words, and one rule has been altered in addition to being split up into two rules (P. VI. 1, 137 and 138). Altogether the text given in the Kásiká-Vritti (and that of the Ashtadhyayi in the editions) contains 20 more Satras than the original text. The origin of the changes, which the text has undergone, can in most cases be traced in the Mahâbhashya. Out of 8 cases of Yogavibhága, 5 have been suggested by Kâtyâyana and 2 by Patanjali. In the case of 19 rules, which have received additions, the words added have in 13 rules been taken from the Várttikas, in 4 rules from Patanjali's notes, and in one rule jointly from Kâtyâyana's and Patanjali's remarks; in the case of one rule the word added has not been actually taken from a Vårttika, but the addition has been made to comply with a suggestion of Katyâyana's. In the case of 12 rules, which have been otherwise chang P. VI. 1, 100 fanff is really a Vår. ttika of Katyayana's on P. VI. 1, 99 (Vol. III. p. 77). Kaiyata again has the note-ed, the changes can in 5 rules be traced to freferr Katyayana's and in one rule to Patanjali's suggestions. Of the 10 rules, which have been added to the original text, 7 are Varttikas of Katyayana, 2 are based on Vârttikas, and one is a note of Patanjali's. 5. Regarding 133 the opinions of the commentators differ; according to Kaiyața the rule is an original Sûtra, but Haradatta rightly remarks—पूर्वे च सूत्रमिदं च वार्त्तिके दर्शनात्सूत्रेषु fra, and on the margin of the MS. a of the Mahàbhäshya we have the note - इदमपि वार्त्ति के दृष्ट्रा सूवेषु प्रक्षिप्तम्. P. V. 1, 36 h is really a Vârttika of Katyayana's on the preceding rule. (Vol. II. p. 350). By Chandra the wording of that Várttika has been altered to द्वित्र्यादेरणच. Kaiyata has the note—द्विविपूर्वादण्वेति सूत्रेष्वनार्षः पाठ डा वार्णिकारम्भ.. P. VI. 1, 62 fr fr is really a Vârttika of Katyayana's on the preceding rule (Vol. III. p. 41). Here, too, Kaiyata has the noteहड्डा केस्त्रिषु प्रक्षिप्तम् P. VI. 1, 186 अडभ्यासव्यवायेऽपि teaches the same as, and is clearly based on, KâtyAyana's Varttikas 5 and 6, अव्यवाय उपसंख्यानम् and on P. VI. 1, 135 (Vol. III. p. 92). Kaiyata has the note-sfif *ears afhangfer,and Nagojibhatta adda -अनार्षः सूत्रे पाठः. Finally, P. VI. 1, 156 are : has been taken from Patanjali's notes on P. VI. 1, 157 (Vol. III. p. 96). Here the Kášiká itself has the remark-केचिदिदं सूत्रं नाधीयते पारस्करप्रभृनिष्वेव कारस्करी वृक्ष इति पठन्ति. The result of this inquiry then is as follows: The text of the Ashtadhyayi, which is given in the Kasika-Vritti, differs in the case of 58 rules (excluding here the somewhat doubtful case of P. VIII. 2, 12) from the text which was known to Katyayana or Patanjali. 10 of those 58 rules are altogether fresh additions to the original text (by which I mean here the text known to Katyayana or Patanjali). 17 rules were from the beginning part of the text, but in the original text those 17 rules did not form 17, but were only 8 separate rules. 19 rules, which also belong to the original text, have each had one or more words added to them. The wording of 10 original rules has been changed otherwise than by the addition Have the rules of the Ashtádhyay since the time of the composition of the Mahâbhashya undergone any changes besides those which have been indicated in the preceding, and in particular, is there any reason to suppose that other new rules have been added to the original text? After the careful study which I have given to the Mahabháshya and the literature connected with it, I feel no hesitation in answering this question in the negative. Besides the 1,713 rules, which are actually treated of by Kâtyâyana and Patanjali, nearly 600 rules are fully and about 350 other rules partly quoted in the Mahabhashya. And as a large number of other rules is absolutely necessary for the proper understanding of those rules for which we have the direct testimony of Patanjali, and for the formation of words used by that scholar in the course of his arguments-I refer to the numerous quotations at the foot of the pages in my edition-we nay rest satisfied that our text of the Ashtadhyayi, or rather the text of the best MSS., does not in any material point differ from the text which was known to Patanjali.

Loading...

Page Navigation
1 ... 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408