Book Title: Indian Antiquary Vol 16
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 272
________________ 250 THE INDIAN ANTIQUARY. [AUGUST, 1887. p. 81). be distinctly stated that the ordinary numerals suffix *; or it is stated that the possessive suffis af, etc. also are termed Sankhya, because y, which should have been added, has been otherwise these numerals would not in Påņini's dropped. A simple instance is furnished by grammar bo denoted by the term Sarikhya. the word in P. VI. 1, 158. As the Bat Katyayana's suggestion is rejected by meaning of that rule ( m a is, Patañjali, on the ground that Sankhyd is an that with the exception of one vowel, a word unvartha-sasjid. The term Sainkhya denotes contains only anúdátta vowels,' one might have the ordinary numerals , ft, etc., because expected Panini to say (not , but) संख्या is derived from सम् +क्या 'to count HIIT: 9 or MITET: T . The actual together,' which is exactly what the ordinary wording of the rule is nevertheless correct, numerals do (Vol. I. p. 81). because I does not mean anndátta, but 17. Tadvadatidesa."-Or it may be said, means "containing anudátta vowels;' either the that in the rule mentioned Paņini has used the possessive suffix has been dropped, or the final word our in the sense of . Påņini of art is the possessive suffix 87. (Vol. III. does not say at all that, TT, etc., are termed p. 97.) Sankhyd; what he teaches is, that r. TT, etc., | 20. Tadarthyat tachchhabdyam;" sahaare treated as if they were numerals" (Vol. I. charyat tachohhabdyam;" tatathyat tach chhabdyam." -Things sabservient to some18. Prakarshagati."5-Ag in ordinary life, thing else, or things which are in company with so here, sometimes the mere fact that Pånini something else, or things which are in a partiemploys a word is sufficient to show that parcular place, may be called by the names of the ticular stress is laid on such word; that the things to which they are subservient, or in word has reference to things which under all company with which they appear, or of the circumstances, or in a high degree, or more place where they are. It is thus that the term than other things (súdhiyah), are what the FA in P. I. 2, 43, denotes the rules which word means. When in I. 1, 56 Paņini uses teach the formation of compounds (samdaárthe term al-vidhi 'an operation depending thanh kaatram ; Kấtyâyena, in Vol. I. P. 214); on a letter,' he means such operations as de- and that mos, in P. I 2, 42 means the words pend on letters as such, not operations which forming & Tatpurusha-compound (Patañjali, depend on suffixes that happen to be letters against Kátyâyana, in Vol. I. p. 214). Thus, (Vol. I. p. 136). When in III. 1, 94 he too, the rule P. I. 1,30 gerere is supposed to speaks of asarúpa (i.e. not uniform) suffixes, he account for the fact that, e.g., in af must mean suffixes which are asarkpa in the the word does not follow the pronominal ordinary language as well as in the language declension. (Vol. I. p. 92.) And, by a similar of grammar, becanse in the latter all suffixes reasoning, suggestions of Katyayana have beer are asarúpa (Vol. Il. p. 80). And when in rejected by Pataijali in Vol. II. p. 388 and p. 437. I. 3, 3 he speaks of a last consonant, he must be understood to mean the final consonant of As might have been expected, most of these complete roots, suffixes, etc., and Katyayana devices which I have collected from the Mahaneed not have attempted to improve on Panini's bhåshya, have been made use of also in the rule (Vol. I. p. 261). KASIKA-Vfitti. In addition to them, the com19. Akaro matvarthiyah; matublåpan. pilers of that commentary have employed other --To moet objections of various kinds, a noun devices among which the two following, with ending in the vowel op is occasionally regarded which I conclude this list, are perhaps those as a derivative noun formed with the possessive most commonly resorted to. Vel. Patanjali in Vol. I. pp. 81, 191, 480. Vatinirddia in * Accordingly, Hémachandrs in his rulo L. 1, 80 has उत्यतु संक्यावत् Patadjali in Vol. I. pp. 186, 261, 883 (twice), 299, 365, 370, 880: Vol. II. pp. 80, 884; Vol. III. pp. 104 889, 190. Patanjali in Vol. 1. pp. 156, 208Vol. II. pp. 104, 179, 876, 377; Vol. ILI. PP. 80, 07, 104, 171. " Kity dyans in Vol. I. p. 214; Vol. II, p. 312. Patafjall in Vol. I. pp. 91, 92, 114, 225, 883, 168, (twice); Vol. II. pp. 983, 831, 838, 359; Vol. III. p. 32 * Pataljali in Vol. I. pp. 180, 202; Vol. II. pp. 284, 800, 360, $88. " Patanjali in Vol. II. p. 487. Compare also Vol. IL p. 218, 1. 18. Kalika-Vritti on P. III, 1, 144.

Loading...

Page Navigation
1 ... 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408