Book Title: Indian Antiquary Vol 16
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 337
________________ OCTOBER, 1887.) MISCELLANEA. 313 intelligent foreigners. If Mr. Blumhardt's illus. In conclusion, returning to my first point, that trations of this leave room for doubt, I would take this volume is part of a series, I beg leave to as further examples two distinguisbed Bengalis, a record my emphatic testimony, after several years leading novelist and a leading Sanskritist.-BâbQ of work in this and other collections of Oriental Bankimachandra Chattopadhyâya, and Professor books, that cataloguing under personal names of Mahêsachandra (Vandyopådhyâya) Nya yaratna, - authors is the only system that will work for the and ask whether any of their numerous friends whole of India. and admirers in Calcutta of to-day would "easily" Yours faithfully, or naturally "recall" them by appellations such as BRITISH MUSEUM: CECIL BENDALL " Mr. B. C. Chatterjee" or "Prof. M. C. Banerjee." Department of Printed Books. MISCELLANEA. PROGRESS OF EUROPEAN SCHOLARSHIP pronounced parab, darab, and karam. It is quite No. 7. a commonplace of Kaithi writing that these Journal Asiatique, Vol. VIII. No. 1, July-August compound letters with r are merely convenient 1886.-M. Senart's paper on the insoription of stenographic signs, and in no way represent the Piyadasi has been noticed at p. 112 above; but as pronunciation. A similar example in modern it is of more than ordinary interest, a rather full Kaithi, is the word pargand, which is always written • analysis of its contents is given. In it M. Senart pragand, (TT or abbreviated :) though never proceeds to examine the following points : 80 pronounced. M. Senart further argues that a 1. If the monuments reveal dialectic differences, character in the Khalsi inscription which is usually what they are, and how they are to be understood. considered as representing the palatal 6, is only 2. If, beside the dialectic differences, there do another way of writing the dental s. It is a not also exist others, founded upon differences curious coincidence that in the Kaithi there is only of orthographical systems. one sibilant, (u), which, however, is always 3. If it is possible to form conclusions from pronounced as a dental. (). There is no palatal the philological and palaeographical data fur. sibilant or sh sound in the Bihårt language to nished by our texte, as to the contemporaneous which Kaithi is adapted. condition of the religious or learned language- Regarding dialectic differences, M. Senart is at Vedic or classical Sanskrit ? issue with the ordinarily accepted theory. It is M. Senart takes the second point first, and assumed (he says) that each of the versions of the shows that a great many of the instances of edicts represents faithfully the dialect of the apparent dialectio difference, are really due to country in which it has been engraved. He believes various ways of representing the same sound, that this is a mistake, and that deductions resting the alphabets not being used in a strictly phonetic on this foundation have nothing to support them. manner. To one who has studied the Kaith priori, it would be surprising it one single character of Bihar with some attention, some of dialect had reigned, without a rival, and without the orthographical points mentioned present shades of difference, over the whole of North and startling points of resemblance to similar ones North-Western India. And this general ground of in that character. Thus M. Senart states that scepticism is fortified by particular reasons. If the in certain of the inscriptions there are no signs one-dialect theory were true, it would be found for and . In Kaithi, there is no initial or that at the time of Asoka, whether at Dhauli and medial i, and no 4. The initial character serves Jaugada, or at Räpnåth and Allahabad, one dialect for i and serves for i and L and for u was in use everywhere, in which nominative and 1. Again in the Kapur-di-Giri inscrip masculines of a bases ended in d; which changed tion the words dharma, dariana, pårva, &c., rinto l; which may, in short, be called, for the are written dhrama, drabana, priva, &c. This sake of brevity, the Magadht of Asoka. Now the is quite common to the present day in Kaitht. inscription of Khandagiri, quite close to those I have before me a Kaith MS. of the last of Dhauli and Jangada, of which the date has century, and within a page or two, I find not perhaps been fixed with certainty, but which chrana, dhrama, nraka, prama, for charana, is surely not more than a century later than dharma, naraka, parama, all of which were the monu.nents of Piyadasi, and which appears certainly pronounced charan, dharam, narak, to emanate from a local sovereign, has ita nomi. param. There are even frequent forms like natives in 0, its locatives in , retains original, rpůva ( ) rdav (o), rkam (14), representing and, in a word, presents none of the characteristic the Sanskrit púrva, dravya, karma, and certainly' traits of that dialect : by consequence, we are

Loading...

Page Navigation
1 ... 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408