________________
JULY, 1887.)
THREE CHANDELLA COPPER-PLATE GRANTS.
203
3 ri-karat-avabh[@]dana-kuthårah | Lakshmi-lat-Alaválas-tasmaj-játó Yakovarmma 11
Yasy="8ndu-kunda-subhrena yasas dhavalikțitah kulâchala-guhah sôvya jatah
Kinnara-yoshita4 m | Tasya sri-Dhangadávowbhät=putrah pâtra jaya-sriyah asamkhya-samkhyu
vikhyâtah khadga-dhårå-parkkramah || Chitram yad-ari-nariņá hridayê
virah-înalah ajasram=aśru-pâniya-sichyama5 nô=pi varddhatê | Bhango='ntahpurik-klakéshu sarata-kridasu kośa-grahah kathinyan
kuchayôr-bhruvőh kuțilatâ chandre kalanka-sthitih[io] svachchhandyan ka
(ka)vi-vichi kairava-vané mitr-ôdaya8 dveshiti yasminnréka-mahipatau kadalika-kândeshu nihsarata Paramabhattaraka
maharajadhiraja -paramêśvara-bri-sri-Harshadeva - pâdânudhyâta - paramabhattáraka
mahara7 jadhiraja-paramèśvara-śri - Yakovarmmadova - padanudhyâta - paramabhattaraka-mahârâjâ
dhiraja-paramêśvara-bri-Kalanjar-adhipati-sri-Dhangadhvaḥ samvatsara-sahasre
papicha-paficha8 sad-adhik& Kirttika-paurņnamisyam Ravi-dinê êvam samvat 1055 K[AR]rttiska
su di 15 Ravau ady=&h=[aiva" Kasikåyån Sainhik@ya-"'graha-grasa-pravosikrita
mandale Rôhiņi-hșiday-ana9 nda-kanda-hariņala chhane || Bharadvaja-sagôtrâya tri-pravariya Bharadvája Angi
TRAS VA(bâ rhaspatya Våjasanêya-sakhine Tarkkarika-vinirggata-Daruva
hard-gram-Abhijanâya bhatta10 sri-Yasodharya bhatta-Jaya[ku]mâra-sutâya Usharavaha-prativa(ba)ddham Sa-jala
sthalam Sa-Dimn-Onnata -limra-madhakan SA-skr-Oshara[m] prakhyata
chatul-simi-paryantam Yullt"-namadhêya-grama11 [m] Nri(vri)ddhay& punya-yasasőremmatâpitror=ath=&tmanah [gr]mammagramya
charital sa dadau dharmma-vatsalah | Dat[t]va didesa tatratyân-janin
-janapada-priyah | bhaga-bhôga-hiraṇy-adi 12 dadánaih sukham=isyatâm 11 Uktañ=cha smțiti-kkraih | Va(ba)hubhiruvvasudhi
bhuktu rajabhih Sagar-Adibhih i yasya yasya yad bhůmisetasya tasya
tada phalam | Bhumim yah pratigrihna(ha) 13 ti yas cha bhumim prayachchhati i ubhau tau punya-karmmanau niyatau svargga
gaminau | Gam-ekin suvarynamrekam bhůmôreapykamangulam haran
narakam-ayati yâvad-Ahůtasaṁplavam(llo] 14 Idam sri-Dhangadhvasya basanam sâsan-árjjita-pratậpa-tapit-arati-chakrasya kramavarttina[b] #1
Śri-Dhamga 11 TRANSLATION.
bridge across the ocean of battle. The prowess
of this (prince), who was inspiring fear by his Om ! May it be well!
terrific arrays of troops, (and) who had made (L. 1.)- In the exalted family of the vener- tributary (to himself other) sovereigns, was able sage Chandratreya, the crest-jewel of the difficult to endure, like the brilliancy of the three worlds, there was a prince, the illustrious summer-sun, which is fierce with its burning Harshadova, (who was) a tree of paradise to orb, (and) which scorches with its rays the those attached to him), a root of joy to the mountains. good, nectar for the eyes of his friends, a mighty (L. 2.)-From him was born Yabovarman, comet boding evil to the host of his enemies, a who scattered the host of the enemies as the
• Metro, Sloka (Anushtabh); and in the next two verses.
• Metre, Sardalsvikridita. 10 This sign of punctuation is superfluous.
Originally adythave, but it looks (though I am not certain about this), mil the d of ha had been struck ont, and some other vowel-sign written above h. I
should have expected to read adyha frf-Kafikdydm.
13 Metre, Sloka (Anushţubh).. 1 The first akshara of this word might possibly be read chu.
Metro, S18ks (Anushţubh); and in the following verses.