Book Title: Indian Antiquary Vol 16
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 149
________________ APRIL, 1887.) A LETTER OF THE EMPEROR AKBAR. 135 A LETTER OF THE EMPEROR AKBAR ASKING FOR TIE CHRISTIAN SCRIPTURES. BY E. REHATSEK. From the text of a letter, which occurs in been well instructed in the Law, and shall have the first daftur of Abd'l-fazi's correspon- understood its perfection, they may return dence lithographed at Kênhpûr (Cawnpore) in whenever they like, and I shall send them back 1849-50, we can conjecture-bat no more-that with great honours and worthily remunerated. it was sent either to the Viceroy or to the Arch- Neither let them be at all afraid, as I take bishop of Portnguese India, as that neighbour- them under my protection and guarantee their hood is mentioned in it in such a way as to safety." imply contiguity of frontier between the two In consequence of the request made in this powers,—the Portuguese and the Mughal, letter, three Jesuits were sent to the Emperor and as the individual addressed is alluded to Akbar, namely, Ridolfo Aquaviva, who was as a propagator of the Christian religion. It an Italian, Antonio Montserrat, & Frenchis the only letter of this kind that appears, as man, and Francisco Enrichez (for Henriquez far as we know, to have been preserved in a native of India. The first of these, Padre Persian ; and the in other respects valuable Ridolfo, was still at the Court of the Emperor Archivo Portugues Oriental does not contain Akbar, when the Persian letter, now to be translations of any such, although it alludes to given in English, was despatched from it in correspondence, and to an ambassador from 1582. He arrived there on the 15th February Akbar, who arrived in Goa on the 25th 1580, and returned to Goa in 1583, where he October 1584, and remained there till his death, was soon afterwards slain at Salsette, together which occurred on the 5th May 1588. with several other Padres, in a riot created by Before that time, however, according to angry Hindus on the 15th July of that year. another authority, an ambassador, 'Abdu'llah It will be seen hereafter that the purport of by name, had arrived and been received in the above letter, of which, as already said, we Goa with great honours in 1579 during the possess only the Italian translation, and which month of September. This ambassador, who was written more than three years before the was accompanied by an Armenian Christian Persian one,--and of the Persian letter, to be interpreter, Domenico Perez, brought to the given herein in as literal a rendering as possiArchbishop a letter which we know only in its ble, is nearly the same; although the former Italian rendering and translate as follows:- appears shorn of all the rhetorical oriental "In the name of God. Letter from Jallalu- figures of speech that the original probably 'ddin Muhammad Akbar, the king, placed on contained. The Italian translated letter is, his seat by God. Chief Padres of the order of moreover, entirely devoid of that spirit of en. St. Paul, let it be known to them that I am lightenment and philanthropy, which permeated their great friend. I send them 'Abdu'llah, every document issued by the great and good my ambassador, and Domenico Perez, to ask Akbar, and which is noticeable also in the text you to send to 'me with them two of your of the Persian letter. On the other hand, it literati, (and) that they may bring with them the is a matter of some surprise, that in the Books of the Law, and above all the Gospels, Persian letter no mention is made of Padre because I really desire much to understand Ridolfo, who, when it was written, happened to their perfection; and pressingly again demand be still at the Mughal Court, which his two that they come with this my ambassador and companions had left, and who, although leadbring the Holy Books, that by their arrival I ing the retired life of a hermit during the last may obtain supreme consolation: they will be year of his sojourn, continued to enjoy the dear to me, and I shall receive them with every favour of the Emperor, who was very loth to possible honour. And when I shall have part with him." Missione al Gran Mogor, Desoritta dal P. Daniello India than by their own. See Calcutta Review, No. Bartoli, S.J., p. 7, et seq. CLXIII., January 1886, p. 18: end of the first footnote. • This is the name, as well as that of Paulista,' by La risposta no, il Re la diede sobita, ma non inaspetwhich the Jesuita were at that time better known in ata. Missions al Gran Mogor, p. 41 infra.

Loading...

Page Navigation
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408