Book Title: Indian Antiquary Vol 16
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 51
________________ JANUARY, 1887.) GIPSIES IN ENGLAND AND IN INDIA 39 Here the termination of the genitive is really In the above the terminations krõ and gro kero or gro, the es and en being respectively the have been already disposed of. It remains to singular and plural oblique terminations of the consider the form (o)mes and (o)men. In the noun. The words are really găves krõ, and forms mes and men, it will appear that the o has gäven kră (altered to gră for euphony). This only dropped out in obedience to the laws of any student of Prakrit will at once be able to euphony; just as in the Bihari language the trace to its Magadhi Prâksit form. Krēs as seen form sastrawá has become sastr'wá, a weapon. from other Gipsy dialects, is a contraction from It remains, therefore, to consider the fuller forms. körõ, which is the same as the Bihari genitive omes and omen. termination kar(a). Kara is the direct descendant These correspond to what in Bihari gramof the Prakrit adjectival suffix kéra which mar are called 'long forms,' which are formed implies possession, e.g. (Ap. Pr. in Hêmachandra by adding the syllable 'wd or yá to any noun. IV. 422) jasu kéréni hurikáradaki m ahus Thus sastr or (long form) sastr'wa, 'a weapon' padashti triņáir, on account of instrumental) ági, or ăgiya, 'fire.' In Bihari a different terwhose roaring the grass falls from the mouths mination is used for adjectives, so that the (of the deer).' Here jasu kéréni hunkáradalmi long forms of tattá, 'hot,' and chhinn, .cut,' are is literally in Sanskrit yasya kritena hukarena; Leritena huikáréna : | tatakka, and chhinakki; but the Gipsy appain which yasya keşitána is pleonastic for simple rently retained the w for adjectives also; so that yasya. Now, here two things are to be noted, we may substitute; for the sake of comparison, (a) that kéra is used adjectivally, and (b) that suppositious Bihari words, tat'wd, 'a thing the noun to which it is pleonastically attached heated,' and chhiun'wá, a thing cut. Now, in is in the genitive case. With these two facts Pråkpit (Hêm. IV.397) an m can be changed to compare in Gipsy, (a) that these nouns in krů v preceded by anunásikd, and though Hêmeor gro form noms denoting an agent or pos- chandra does not state the converse rule that Bessor the termination o being masculine, and i can become m, it does so in Bihári. In (kri, grí) feminine or neuter, and (b) that the vulgar Maithilfs, as spoken by women, this oblique bases es and en (in e.g. găves and găven) long form termination 'wok is commonly proare originally genitives, singular and plural nomced 'mán, or 'ma. Examples will be found respectively. Es corresponds to the Magadhi on p. 20 of my Maithil Chrestomathy, where Prakrit gen. sing. term. asia (Hêm. IV. 299), we find a'gan'má for a'gan'wd, 'a court-yard,' and en to the gen. plur. term dņai or anha bisaran'ma for bisaran'wa, forgotten,' and again (Hêm. IV. 300, and Lassen, 271; cf. Hêm. III. p. 22, where we find asanan'md for asanan'wa, 123) of the same dialect. Tracing our typical ex- bathing. amples, therefore, back to Sanskrit, we get first | In Gipsy, therefore, sástermes is the genitive (1) Sanskrit, grámasya krita : Magadhi Prakrit, singular of the long form of sáster; yõgõmes gámassa kéra; Apabhramsa Prakrit, gánvassa the same of yog; and tatter men, genitive plural kéra (Hôm. IV. 397); Turkish Gipsy gèves-kõro; of the long form of tătter (2 tatta), and chin. English Gipsy, gåves-kro,' of or belonging to a omen, the same of chin. town,' hence, 'a policeman. (2) Skr. gramánám The long form termination 'wá or 'md is a krita; Mågadhi Prakrit, gámanha kera; relic of the Sanskrit pleonastic termination ka. Turkish Gipsy, gaven-goro; English Gipsy, gaven- which was very common in Prakrit, in which, grõ, of or belonging to towns.' as the X came between two vowels, it was We are now in a position to consider the elided. In the modern Gandiang, & w or y was other terminations given above, vis. (o) meskero, then inserted to fill the hiatas. Thus Skr. (ö)mengro. sastra, or sastraka, 'a weapon,' Magadhi Prakrit Examples are sastra(le)a, genitive singular sastra-asra kéra, sästermeskrõ, a blacksmith, from sūster, iron. English Gipsy, săstermes-kro. Magarbi Praksit yogõmeskrő, a gun yoy, fire. gen. sing. lastra-kha (Hém. IV. 299) kera, tăttermengrõ, a frying-pan,,, tatter, to heat. Bihari sastr'wá kar or vulgar sastrmd kar. chinonongrõ, a hatchet, „ "chin, to cut. To take another example, Skr. tapta(ka), • Hem. III. 123, oonfines this form to numerals, but it is regularly formed from ydmanam.

Loading...

Page Navigation
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408