Book Title: Indian Antiquary Vol 16
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 107
________________ MARCH, 1887.) CHINGHIZ KHAN AND HIS ANCESTORS. 95 of Khangai Khân. Thy wife and children will When the procession reached the boggy discome to us there with sobs and tears. Wilt trict of Mona, the cart sank to the footboard. not thou therefore give us thy commands ?" It Unable to move it they harnessed horses beis difficult to subdue a newly regenerate body, longing to the five banners to it; but still but if we subdue it we shall doubtless arrive it would not move. The Sunid Kiluken at the state of nirvana, in which there are no Baghatur, as the whole people harnessed sufferings. It is difficult to subdue a strong themselves, bowed himself and said : " My holy body; but if we do crush it, we shall doubtless Ruler, so like a kuluk, who wast born of the meet in the country of the blessed. As thou azure and eternal heaven, wilt thou desert art going to leave thy wife Burtehjujin Setzen thy whole people in this plight while working a widow, and thy sons Ogotai and Tului or- out thy high destiny ? Thy solidly grounded phans, will thou not point out to them water government; thy children and thy wife who in the desert and a road over the ridge ?" bore them; thy native land and waters; all are Thereupon Chinghiz Khân replied: "Do not yonder. Thy government founded on justice; thou die, but point thou out a road along the thy gathered clans, thy dear children and wife : ridge and water in the desert to my widow thy golden palace; all are there. The snow;** Burtehjujin Setzen and my orphans Ogotai and the waters in which thou wast wont to bathe; Tului. The precious jade-stone has no crust, thy numerous Mongol subjects, and thy nor has the polished steel any rust on it. Our birth-place Deligun Boldak; thy standard body is not immortal. Act resolutely and tide made of the crest of a bay colt;" thy pipes things firmly oves. The essence of a thing is and kettledrams; thy whole people and the in its completion, although it have a hundred place Arlan in the plains of the Keralon where beginnings. Firm is the soul of man who keeps thou didst mount the throne; all are there." Ais plighted word. Behave thyself modestly Thy wife Burtehjajin Setzen whom thou didst and surrender thy voice to that of the many. marry before thou becamest famous; thy wellTo die after a lifetime is the fate of us all. watered land Borkhata Khân; thy beloved Secure a good government and abide the friends Mukhuli and Boghorji; and thy admini. commands of the boy Khubilai."'18 After these strator; all are there. Thy lutes and pipes and words he died in the Ting-swine year, and other instruments; the whole of thy great people; the 67tin year of his age. Therefore, says thy holy fatherland; all are yonder." Hast the Altan Topchi, they harnessed horses to thon, my lord, been so charmed by the warmth a waggon, upon which they placed the golden of Kharguna Khanu; by the number of the remains of the Ruler. And as they marched, Tangut people; and by the beauty of Kürbeljin; the Sunid Kiluken Baghatar thus belauded that thou hast forsaken thy old Mongols ? him: "Thou my ruler hast departed, as though Although thy dear soul is fled, we will carry on the wings of a migrating falcon. Thou hast thy remains, precious as the jade-stone, to thy become a load for a creaking cart. Thou hast birthplace, and shew them to thy widow Burteh. departed as if on the wings of a hovering jujin and to all thy people." These words, hawk; as if on the wings of a futtering lark. which it may be remarked have a charming Thou hast become a load for a creaking cart." naïveté and peculiar local colour about them, 17 Ssanang Setzen has it: "Wilt thou not, therefore, O my Lord, rouse thyself and hie thee onward' P" 1 i.e. of his grandson, who afterwards became Khakan of the Mongols and Emperor of China. I have given the names in Ssanang Setzen's orthography. 19 Ssanang Setzen says the 66th. 20 Ssanang Setzen says it was a two-wheeled waggon, and that his whole people accompanied him wailing as they went. ar Ssanang Setzen here has a better version and I appro. priate the graphic translation of my friend Colonel Yule : "Whilom thou didst atoop like a faloon, rumbling waggon now trundles thee off, O my king! Hast thou in truth then forsaken thy wifo and thy children and the feet of thy people, 0 my king? Circling in pride like an eagle, whilom thou didst lond O my king! But now thou hast stumbled and fallen like an un broken colt, O my king! For six and thirty years thou hast brought thy poople peace and joy, and now dost thou leave them, O my king !" * i.e. thy birthplace. - Ssanang Setzen says tho tail of a black horse. 3. Ssanang Setzen says the pastures of the Kerulon where thou didst mount the throne as Khakan of the Arulad. * Ssanang Setzen adds "thy heavenly-born partner Ahulan Khatun and thy two charming wives Jissu and Jissuken."

Loading...

Page Navigation
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408