Book Title: Gahakoso Part 2
Author(s): Madhav Vasudev Patvardhan, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: B L Institute of Indology

View full book text
Previous | Next

Page 159
________________ ( 130 ) First Cento The commentary of B., a Jaina scholar, begins with the salutation af at fata, which is followed by what appears to be a benedictory stanza in the Anuştubh metre. Unfortunately the major portion of the stanza is illegible in both the Ahmedabad and Poona (BORI) mss. 1) = # = reflected in the form of an image). For पडिमासंकेत see पडिमागय st. 125 and 351. रोसारुण etc. and गहियग्घकयं are B.C. s. For the idea cf. Kumārasambhava VIII, 50–53, Karpūramañjarj I. 4 and G. st. 6, 7. 2) B's version does not contain the stanza afazi 91330d etc. (No. 2 in Weber's edition), proclaiming the greatness of secular Prākrit poetry, its sweet and pleasing quality and its predominantly erotic nature. See Vajjā., st. 2. The phrase #8753occurs in the colophon following st. 500 in Weber's edition, at the end of the fifth cento. There the Gāthāsaptaśatí is said to have been composed by eminent poets such as **T*** (i. e. Hāla, the friend of poets). Hāla is also known by the name Sālāhaņa (Sātavāhana). See st. 468 for Sālāhaņaņarinda. fargeg does not mean 'composed', but compiled and arranged in the form of an anthology.' Hāla is of course said to be the author of about 56 stanzas in the commentary printed in the present edition, Part I. But the other stanzas are by poets who preceded Hāla or were his contemporaries. The names of most of these poets are menitoned in B's commentary. ATTFITIUT does not necessarily mean accompanied by figures of speech', but rich in poetic charm arising from figures of speech or subtle suggestions of factual situations (arceaft) and emotional situations (ETF)'. See Dandin's Kävyädarśa, II, 1 and 367. TIETOT – TIET ( TIT) is used in Prākrit in the sense of a stanza in the aryä metre whose scheme is generally 12, 18, 12 and 15 mātrās for the four quarters respectively. 3) Cited in Kavyaprakāža, II p. 30 (BORI edition), as an example of sequential, telescopic, multiple suggestions. 339=964, see H. 2, 211, where it is mentioned in the sense of the Imper. 2nd pers. sing. The form zuk (Imper. 2nd pers. plu.) occurs in st. 16, 64, 65 etc. and is mentioned in D. N. M. I. 98. No other form of the root 32 occurs in Prakrit. संखसुत्ति व्व = संखसत्ती व्व; shortening of long vowels before conjunct consonants is common in Prākrit. See H. 1, 84. For gent cf. af st. 240. ET = Ha. See H. 4, 100 4) 737 = 779TT = AT = similar. Fefa = poffa, Denom. from 3* = 55 = a bud. 5) Bquotes from a metrical lexicon according to which नवफलिका (नोहलिया) means a woman who has only recently come out of her monthly course. Such a woman naturally desires fertility for her own self. Thus tafaur has two senses : (1) fertility or fruition Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278