Book Title: Gahakoso Part 2
Author(s): Madhav Vasudev Patvardhan, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: B L Institute of Indology

Previous | Next

Page 265
________________ ( 236 ) impels (prompts) (teaches) the operation of crushing the canes (i. e. sugar-canes); (2) impels or prompts the action (activity, functioning) of the male sexual organ. FETT T = (1) draws (extracts) the sugar-cane juice; (2) extracts the seminal fluid. TH =(1) does not allow people (crusher-operators and juice-processors) to sleep (during the nights); (2) does not allow love-making couples to sleep throughout the nights. this is a meaningless expletive. See H. 2, 217. 650) Fiat(1) operator of the suger-cane crusher. See st. 595. (2) operator of the male sexual machine. 3tig fees = it has been reported to us. VEFTUTOT = by swearing on oath. #=aFIT: = her (i. e. of the village- chief's wife). her fat het = only her voice is sweet or pleasing. fata=in the sexual machine (i. e. in the vaginal cavity or passage) of the village-chief's wife. For sigurt see st. 621. #aft = there is no moisture (because she has now become old and hence devoid of vaginal secretions). Cf. st. 595. For stanzas 649 and 650, cf. Vajjā, st. 533-537. 651) नं संगयसंभावं (B.C.) =तां संगतस्वभावाम् = that woman whose nature is to have intimacy or sexual relations (संगत मैत्री or समागम) (with the master of any house where she goes to stay even as a guest). ETTEVU fer ff TT UTE = why do you speak of her as a shorttime guest ? 37% SFEESTITUUT = because of the virtue ( i. e. weakness, lewdness ) of our (i. e. my) house-master, i. e. my husband. TU is used here ironically for gaitut (= afor). af EST = ENTET = master of the house, i. e. husband. For the possessive suffixes and the pleonastic suffix (=) see H. 2, 159 and 164. 9 That T GITT = has become the very mistress of the house. 652) f (voc. sing.) = oh painter of pictures ! Court = the proper sequence ( and proportion) of different colours ( to be used for having the correct light and shade effect). Tofaget = the proper sense of perspective (so as to create a three-dimensional illution). नेय निव्वडिया = नैव निष्पन्ना or स्पष्टीभूता = has not at all resulted, i. e. has not become clear or has not at all been achieved by you in your picture. For feqt see H. 4, 62. & fa af fagfe = and still you seek (or want) to draw pictures. Bigfoszffn = on the wall of the residence of) the villagechief's wife. The stanza has an erotic side-meaning which is not given in the commentary. aur = sexual characteristics of the various classes of women as described in Kāmaśāstra. Fafaafa: = the correct poses of the body in sexual intercourse ( TI ). etfirefT C = scratching or rubbing the vaginal wall of the villagechief's wife (who is a lecherous woman). 653) afar ars = the southern breeze ( blowing from the south ( at the beginning of the spring season)]. #TEST qe feu affett = has already begun to move (I. e. blow) over the village-streets. 31 FiTATT ETT = carrying or bringing (along with itself) Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278