Book Title: Gahakoso Part 2
Author(s): Madhav Vasudev Patvardhan, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: B L Institute of Indology

Previous | Next

Page 268
________________ (239) which there are guards (TTTET) standing hidden ( f a) (to pounce on you). TEHET TEL (T.C. ) = which is pleasing ( or Tera ) only at first sight ( or only on the surface) (TC = ). 665) Tafut #fut = in the case of an elephant who looks grand in the midst of the (Vindhya) forests. Tafahu = the status of the lord of the elephant-herd. qanfo#getfm TIF = because of his craving (greed) for mouthfuls of tender paddy plants (growing on the planes). For sifero = 997 see H. 2, 159 and st. 340, 353 etc. 666) 3TUTTU fagurt = because of crooked (i. e. adverse) fate. quafre Fafe orat zborn in the pre-eminent race (family) (of the divine elephant Airāvata). rgfaagt = pure by birth (i. e. possessing excellent pedigree). ago rag=falls into bondage, is fettered. Het =$7: = belonging to the highest class of elephants called Bhadra. 667) g faggi Tute = knows how to guide his herd to safety. fa =T = fright ened. Cf. faze in st. 571. aa = aa = encirclement. Trafanyak = (by) fires started on all the four sides (of the forest). fahreTTER = (and also by ) drums beaten (aaa) in a shrill (dreadful) manner (fach). 658) H1 (B.C.)= whose cheeks look sickly and emaciated. fara 3 (B.C.) =whose ichor (rut) has disappeared (or dried up) (because of old age). TECHN ER= 9a7fFH CAT EH (loc, abs.) = (even) when the last stage or fag end ) of your life has been reached (by you). The use of TFTCATTATUTO ( B.C.) would have been better as it would have agreed with the instrumental case in the other words, and would have avoided the irregular compounding of the predicate पत्त with the subject दसावसाणेण. तए धरतेण ( = forcão) = because of your being alive. aurig = the herd has an able guardian (or protector are ) (in you). 669) fa = ta = not at all. a = pains or torments. Fe = in that manner, to that extent. qat = captivity. #ftforfatet = separation from the female elephant (his mate). anfaufa fari = made to turn away because of the cessation ( drying up ) (fata) of his rut. Cf. st. 78 and Mệcchakatika I. 12 and Vajjā st. 190. 670) 9707 village. 7 faut = has been defended, ( guarded ) ( against the attacking enemy) in such a (valiant) (or effective) manner. aloo fa TrafOTUICOTM=by the villagechief's son, though a mere boy (of tender age). E foag aftut so that his own people (i. e. friends, relatives and followers) are plunged in anxiety (about his safe return home from the battle ). 578 Tue qfequat #5 = and so, that his enemies are apprehensive of their own safety 671) 311g argày troq = make inquiries ( about the availability of deer-skins ) in the Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278