Book Title: Gahakoso Part 2
Author(s): Madhav Vasudev Patvardhan, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: B L Institute of Indology

View full book text
Previous | Next

Page 200
________________ ( 171 ) Fourth Cento 301) et = he, i. e. my lover or consort. 97311 = uta: = became. For faget see st. 164. afuru (adv.)=T&#= tightly. 3951 = was embraced (by me ). ifo=knot. farmat= searching. पढमोसरिय =प्रथमापसृत = प्रथमस्रस्त = already slipping down (due to excitement of passion). face = faqh = garment, saree. See st. 134. Cf. st. 694. 302) alfo = qua = vainly wandering about or groping. A gat = Art359ATA: = unable to find out the way (to the garment, i. e, the way to loosen or strip it). सेउल्ल = moist because of perspiration. णियंब = नितम्ब = hips, buttocks. आलग्ग = sticking or clinging. Fogfart = fine-textured garment or saree. Automatic loosening of the knot of the garment and perspiration of the body in general and of the hips in particular are supposed to be the usual results of aroused sexual passion in the case of women. Cf. 309, 310. 303) 50073741 = credulous, readily believing whatever is said by others, naive. #TATIZOTT TT सिक्खविया = was taught by you who had offended against her. दियहेण = in a single day. 3 HIGT (past part. from the denom. 34 #TT, used as an action noun) = sluggishness, laziness, langour. Ea facfr = vacant, unmotivated yawning. The idea is : The consort had really committed a breach of loyalty against his simple-minded wife. But to save his face he offered a lame excuse to her and she readily believed it, and not only became reconciled with him, but even began to show signs of awakening passion, namely, langour and yawning. The yawning is said to be unmotivated, as it occurred even in the absense of drowsiness which is its usual cause. 304) qay, see st. 162. a fa=ta (B) or atfq = not at all or not even af@uofoTT = courteous or polite remark or utterance. अवहत्थियसब्भाव (B.C.) = अपहस्तितसद्भाव= divorced from, or devoid of sincerity. afty is p. p. p. from the denom. root 379ET (= 379EFTT) = to dispense with, to give up. See st. 359. #19 = #CHIA, see st. 235. 305) Aroffor ( voc. sing. ) = Hafeafa, Amafa, Alfafa = Oh haughty woman ! aTETT AT GTR = do not get angry with your arms. For 57 see H. 4, 135. For ater (fem.) = 16 (masc.) see H. 1, 36. q ar ATT = moving about in empty space (to embrace your consort, who was no longer sleeping with you). afor 957 = 96fcat = made to weep silently. The non-causal form (9561=ofcat) is used here in a causal sense (TOTEUT or Tefaut = qtifaar). For = by your mouth, i. e. by your uttering angry or harsh words to scold him (which have driven away your consort ). (So, you should get angry with your mouth and not with your arms ). 306) gay = qfa, see note on st. 182. q is= 96901 = one who plucks flowers (prim. derivative used in the sense of the infinitive, 'in order to pluck flowers'. 34 = Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278