Book Title: Gahakoso Part 2
Author(s): Madhav Vasudev Patvardhan, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: B L Institute of Indology
View full book text
________________
( 171 )
Fourth Cento
301) et = he, i. e. my lover or consort. 97311 = uta: = became. For faget see st. 164.
afuru (adv.)=T&#= tightly. 3951 = was embraced (by me ). ifo=knot. farmat= searching. पढमोसरिय =प्रथमापसृत = प्रथमस्रस्त = already slipping down (due to excitement
of passion). face = faqh = garment, saree. See st. 134. Cf. st. 694. 302) alfo = qua = vainly wandering about or groping.
A gat = Art359ATA: = unable to find out the way (to the garment, i. e, the way to loosen or strip it). सेउल्ल = moist because of perspiration. णियंब = नितम्ब = hips, buttocks. आलग्ग = sticking or clinging. Fogfart = fine-textured garment or saree. Automatic loosening of the knot of the garment and perspiration of the body in general and of the hips in particular are supposed to be the usual results of aroused sexual passion in the case of
women. Cf. 309, 310. 303) 50073741 = credulous, readily believing whatever is said by others, naive. #TATIZOTT TT
सिक्खविया = was taught by you who had offended against her. दियहेण = in a single day. 3 HIGT (past part. from the denom. 34 #TT, used as an action noun) = sluggishness, laziness, langour. Ea facfr = vacant, unmotivated yawning. The idea is : The consort had really committed a breach of loyalty against his simple-minded wife. But to save his face he offered a lame excuse to her and she readily believed it, and not only became reconciled with him, but even began to show signs of awakening passion, namely, langour and yawning. The yawning is said to be unmotivated, as it occurred
even in the absense of drowsiness which is its usual cause. 304) qay, see st. 162. a fa=ta (B) or atfq = not at all or not even af@uofoTT =
courteous or polite remark or utterance. अवहत्थियसब्भाव (B.C.) = अपहस्तितसद्भाव= divorced from, or devoid of sincerity. afty is p. p. p. from the denom. root 379ET (= 379EFTT) = to dispense with, to give up. See st. 359. #19 = #CHIA, see st. 235.
305) Aroffor ( voc. sing. ) = Hafeafa, Amafa, Alfafa = Oh haughty woman ! aTETT AT GTR
= do not get angry with your arms. For 57 see H. 4, 135. For ater (fem.) = 16 (masc.) see H. 1, 36. q ar ATT = moving about in empty space (to embrace your consort, who was no longer sleeping with you). afor 957 = 96fcat = made to weep silently. The non-causal form (9561=ofcat) is used here in a causal sense (TOTEUT or Tefaut = qtifaar). For = by your mouth, i. e. by your uttering angry or harsh words to scold him (which have driven away your consort ). (So, you should
get angry with your mouth and not with your arms ). 306) gay = qfa, see note on st. 182. q is= 96901 = one who plucks flowers (prim.
derivative used in the sense of the infinitive, 'in order to pluck flowers'. 34 =
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org