Book Title: Gahakoso Part 2
Author(s): Madhav Vasudev Patvardhan, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: B L Institute of Indology

Previous | Next

Page 227
________________ (198) out. af = 97 = petal. The long compound in the first half of the stanza is a B. C., while 9777... The is a T. C. frustfag = the beauty of the lotuses) which vanquishes (i. e. charms) (the hearts of) all living beings. foto is a B. C. joined to fatt to form a K. C. महमहेइ = गन्धेन प्रसरति = spreads out its fragrance. For महमह see H. 4, 78, and st. 450. 446) #1 = fa: (abl. sing. of ff) used in the sense of = Firet ( = 7) = where, i. e., how immensely remote ? TT -=in relation to (i. e., from) the day-blooming lotuses. FETTI = friendly companion ( of the night-bloon ing lotuses ) (i. e. , causing them to bloom). सहयरो can be connected with रई (= रवि) also. न चलइ = does not waver, remains constant and unchanging (even thoguh they may be separated by a long dis tance). Cf. Uttararāmacarita, 6, 12. 447) 347 = look here. See H. 2. 208. fauu33567ATT = heated (tormented) by the harsh (scorching) rays of the sun. फरुस (= परुष) is to be shifted to before कर. Or फरुस may be regarded as an adverb connected with संतत्त (severely tormented); झीरु = झिल्ली ( B) = a cricket (insect). art = extremely shrill (high- pitched). f964 = sound. Cf. st. 66. 448) ft ist = TE91 Trept = practising inverted coitus (on her consort). See st. 583. aa caçar fa eft aq = like a Vidyadhara woman (fairy) slightly rising (jumping) up (in the sky). वियल = विगलत or विगलित = slipping or sliding down. अंबर = portion of the saree covering her bosom. ERT = TEET = 29791T = luxuriant tresses. 7155 = कुण्डल = ear-rings. हारलया = slender necklace. ललंत = dangling to and fro. वियल qualifies both अंबर and केसहत्थ, while लुलंत quailfies both कोंडल and हारलया. The long compound in the first half is a B. C. 449) TTTFCT = mistake in calling one's own wife by the name of one's sweet-heart. Cf. st. 438. 3777 surfeuà = today on the occasion of a festival. FOTTÀ (loc. sing. used for the instr. sing., according to H. 3, 135) = by her dear consort. 7 qfig = does not please her (i. e. becomes hateful to her). agaf 17 a= like a garland (offlowers) placed on the neck of a buffalo to be killed as a victim in some religious rite). 450) EHEI = spreads out (or advances) with its fragrance (of sandal). See st. 445. f =ary = her. See H. 3, 70. fafia = faufate or fata A = going out of the house. 1579frisur = by the fragrance of the Ankotha flowers in the back-yard of the house). 379 = that one will certainly die (because of the Malaya breeze charged with the fragrance of the sandal trees). 459) TARTOTT (gen. sing.) = of the village-chief. TUTOTTEETATg = tfaTuATTATE (B.C.) =wearing a dress suitable for following the husband in death (i. e., for ending their Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278