Book Title: Gahakoso Part 2
Author(s): Madhav Vasudev Patvardhan, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: B L Institute of Indology

View full book text
Previous | Next

Page 250
________________ (221) == 567) रवणायरस्स साहेमि I shall tell (or complain) to the ocean (who is your consort) (about the harm that you have done to me). वेडिसलयाहतिल्लमइलिया = uefousifrewaferwurger (B.C.) = who has soiled (i. e. damaged) (with the mud left behind by your flood) the reed-bower near your bank(where I always meet my lover secretly by previous appoinment). For afse = aareed, see H. 1, 46, 207. fe अंत + इल्ल, see H. 2, समीप इल्ल is a secondary suffix meaning " existing ". The words मइलिय and are used here out of their proper places as is frequently done in the case of compounds in Prakrit. gefur (B. C.) = setting aside all courtesy (or consideration) (for me). 163. अंत aifa = 568)ga (imper. 2nd pers. plu.) =3 come on. इमीएँ थणए नियच्छह = look at the breasts of this (young) woman. qfqqq¤lge¬¬ = resembling (i. e. having the appearance and gloss of) ripe Bilva fruits. lofty, high, protruding. fg a fa = are not contained in her bosom [. c. are popping out of her bosom (हृदवे बक्षसि ) ]. सप्पुरिसमणी-like the desires (or ambitions) of a great man (which are too many and too big to be contained in his heart or mind). e. 113 569) खरपवणगलत्थल्लण = खरपवनगलहस्तन the act of being pushed (or driven) by a strong wind (gale). गलत्थल्लण गलहस्तन = pushing some one by seizing the back-side of his neck. गिरिकूडावडण crashing on (colliding with the mountain-peak. भिन्नदेहस्स कालनेहस्स feri the heart of the dark (water-laden) cloud whose body is shattered (because of these two things). fasser (irregular instr. sing. of faer )= because of (i. e. under the guise of) the vibrant lightning-flash. For fazer विद्युत् 800 H.2, 173. घुक्कुजुएद्द धुकधुकायते (as it were) palpitates (throbs). See Vajja, note on st. 445 (p. 497). see = = = = = =on (i. e. from) the lightning 570) सुरचावकोटिभिन्न = split up by the pointed tip (कोटि) of the rain bow. सवियणं कंदंतस्स howling with pain. For वियणा = वेदना see H. I, 146. मेहमहिसस्स उयरे the belly of the buffalo in the form of the cloud अंतं व पलंबिया विज्जू hangs down like the entrail or intestine (of the cloud-buffalo). 571) विचल्ला = आविग्नाः, उद्विग्नाः, व्याकुलाः alarmed, frightened. aufgef of the mango tree. gef= हस्तभल्लीम् a javelia held in the hand (by Cupid). लोहिउप्पंकरावियं लोहित ( रुधिर) समूहरञ्जिताम् tinged ( reddened) with a mass of blood (of his victims, i. c, wayfarers already killed by Cupid). = on the top = (d) समूह mass or cluster. For i = see. H. 4, 49. Jain Education International = 572) जेणेव = येन एव only because of which पुरिसा पवासगलिया ( होंति) (i. e. fond) of undertaking (long) journeys. et fafa (fert) ara men are proud fa = so long as two or three (women) do not (actually) die (because of separation ). For at and fafar see H. 3, 119 and 121. a fazer af till then separations (from their husbands For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278