Book Title: Gahakoso Part 2
Author(s): Madhav Vasudev Patvardhan, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: B L Institute of Indology
View full book text
________________
(221)
==
567) रवणायरस्स साहेमि I shall tell (or complain) to the ocean (who is your consort) (about the harm that you have done to me). वेडिसलयाहतिल्लमइलिया = uefousifrewaferwurger (B.C.) = who has soiled (i. e. damaged) (with the mud left behind by your flood) the reed-bower near your bank(where I always meet my lover secretly by previous appoinment). For afse = aareed, see H. 1, 46, 207. fe अंत + इल्ल, see H. 2, समीप इल्ल is a secondary suffix meaning " existing ". The words मइलिय and are used here out of their proper places as is frequently done in the case of compounds in Prakrit. gefur (B. C.) = setting aside all courtesy (or consideration) (for me).
163. अंत
aifa
=
568)ga (imper. 2nd pers. plu.) =3 come on. इमीएँ थणए नियच्छह = look at the breasts of this (young) woman. qfqqq¤lge¬¬ = resembling (i. e. having the appearance and gloss of) ripe Bilva fruits. lofty, high, protruding. fg a fa = are not contained in her bosom [. c. are popping out of her bosom (हृदवे बक्षसि ) ]. सप्पुरिसमणी-like the desires (or ambitions) of a great man (which are too many and too big to be contained in his heart or mind).
e.
113
569) खरपवणगलत्थल्लण = खरपवनगलहस्तन
the act of being pushed (or driven) by a strong wind (gale). गलत्थल्लण गलहस्तन = pushing some one by seizing the back-side of his neck. गिरिकूडावडण crashing on (colliding with the mountain-peak. भिन्नदेहस्स कालनेहस्स feri the heart of the dark (water-laden) cloud whose body is shattered (because of these two things). fasser (irregular instr. sing. of faer )= because of (i. e. under the guise of) the vibrant lightning-flash. For fazer विद्युत् 800 H.2, 173. घुक्कुजुएद्द धुकधुकायते (as it were) palpitates (throbs). See Vajja, note on st. 445 (p. 497).
see
=
=
=
=
=
=on (i. e. from) the lightning
570) सुरचावकोटिभिन्न = split up by the pointed tip (कोटि) of the rain bow. सवियणं कंदंतस्स howling with pain. For वियणा = वेदना see H. I, 146. मेहमहिसस्स उयरे the belly of the buffalo in the form of the cloud अंतं व पलंबिया विज्जू hangs down like the entrail or intestine (of the cloud-buffalo). 571) विचल्ला = आविग्नाः, उद्विग्नाः, व्याकुलाः alarmed, frightened. aufgef of the mango tree. gef= हस्तभल्लीम् a javelia held in the hand (by Cupid). लोहिउप्पंकरावियं लोहित ( रुधिर) समूहरञ्जिताम् tinged ( reddened) with a mass of blood (of his victims, i. c, wayfarers already killed by Cupid).
= on the top
=
(d) समूह
mass or cluster. For i =
see. H. 4, 49.
Jain Education International
=
572)
जेणेव = येन एव only because of which पुरिसा पवासगलिया ( होंति) (i. e. fond) of undertaking (long) journeys. et fafa (fert) ara
men are proud fa = so long as
two or three (women) do not (actually) die (because of separation ). For at and fafar see H. 3, 119 and 121. a
fazer af
till then separations (from their husbands
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org