Book Title: Gahakoso Part 2
Author(s): Madhav Vasudev Patvardhan, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: B L Institute of Indology
View full book text
________________
( 230 )
613) tart = TET: = streets in the villages). affaqatalat =still wet ( 7 = a ) in.
side (or below the surface). 3af qaaTacT#1317 (B. C.) = having dried up (TaTT) mud
on the surface. For 93914 ( = fal, 76#) see note on st. 58. HafFH FTOT (loc. abs.) =when people walk on them again and again. For FFF see note on st. 464.
anaf 5 = breathe out (or sigh) as it were (when they extrude wet mud through
their clefts). 614) fetale = white (waterless) clouds (in autumn). UŠ (B.C.)=which have already)
discharged their water. faufera q47 = appearing like hills of white (feat) rocksalt (FTA). austrat = resembling heaps of washed (at) cotton ( ). Trattofa = gefra, gouf = become dried up. For aga see H. 4, 11.
615) 4FH TE19g = the surface of the village-street. HÀ TOTOOF (B.C.) = having scanty
(dried up) mud in its middle portion. 3tah = 3971 regt: = 3994at: = on both its sides ( margins). For a = 39, see H. 2, 138. Tafa (B.C.) = having wet mnd. For fac see st. 263, 441. strat = has become, i. e, looks. atrauta =
etada TT = like the partition-line (of hair) (on the head of a woman). 616) for (voc. sing.) = Forfoz = Oh Kūşmāndí creeper ! See H. 1, 124. F = Tu =
since. Tag af = (1) you are encroaching on (jumping over to, spreading out to ) another hedge (ag = afa) than your own; (2) you are approaching another woman's husband (qas = gefa) than your own. factas FeaTUT = (1) forsaking ( leaving off) your own hedge; (2) forsaking your own husband. Ta fq=(1) though it (your hedge) is quite able to bear your burden; (2) though he (your husband) is capable of supporting you and taking care of you). u ri at = today or tomorrow (i. e, very soon).
fefefp = (1) you will blossom; (2) you will be exposed (or unmasked), your secret
love-affair will be divulged. 217) IT = 1045 = an agent of death, i. e. a slaughterer (TTTIT). faz pat (pres.
pass. part.) == #TAT: = being taken (to the slaughter-house). à faitf = t fsta: = with their bellowing sounds. Cf. H. 4, 98-99. facafah = last. See st. 112. afogo. ggfe = with their ( last) glances turned (towards their families ). 315 yifa ata s =
as if take leave of their families. 618) fata = incredulous (or ignorant) about the real situation, qarutaouifTT GEET
= your hands reddish like tender sprouts of coral. fatuatTTT (B.C.) fa = although the reddish mineral colour (of your toilet rouge ) has been already washed off from them. Cf. st. 108. For afar = to believe, see st. 162. The in 3iFT is lengthened for metre.
619) RË AT 9A= first wipe your face. IataTTU ( B.C.) = on which tears ( due to anger )
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org