Book Title: Gahakoso Part 2
Author(s): Madhav Vasudev Patvardhan, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: B L Institute of Indology
View full book text
________________
(220)
feudo not get frightened in your own house. For FT=ft see H. 4, 53. quang cafta = remembering (i. e. thinking) that you are sojourning in the house of another woman ( than your own wife). For HT = FAT see H. 4, 74. The stanza is ironically addressed by a woman to her own husband who is in the habit of generally sleeping his nights with women other than his own wife.
dos
562) atsaa = coa = vicious, ferocious dog. als is explained by B as the name of the
dog. It can also stand for a = 456 = 92 = old. fran = fan = Ha = dead. Le HE TUTTIT = the mother-in-law intoxicated by drinking wine (purchased by, or
presented to, her by some one) for the festival. See st. 238 and 621, where he means a sweet dish offered as a present on a festive occasion. AfÆATOT foi atfed = the wooden barricade of the compound wall or fence) broken by a tresspassing buffalo. फलियं = फलिकाम् =a wooden plank used as a barricade at the entrance of the compound wall (or fence). & afH TH= who will inform (or tell) him (i. e. my paramour) (about all this) (so that he would come to meet me at night without any risk or difficulty)?
563) A THUET = (K. C.) fazotat = their frightened and greedy glances. Tevfa=send, i.e.
turn or direct or cast. 9*750T (B.C.) = 949-(= 2-) qfat =( abducted ) wife of the mighty hero. quae = FatCAST = at the region of her breasts. affefaeuffe75 = as at a treasure-jar guarded by a snake. 3fe = af = snake. Po za
> Off on > F5H ca, the final fa being changed to # arbitrarily according to H. 4, 329 and 447; or it may be regarded as a case of deinflection, cf. st. 24, 155, 192, 352.
Buried treasure-troughs are believed to be guarded by snakes. 564) AmazgatfogTOTOT (B.C.) = whose face has been raised up forcibly (Ta = T )
(by her dear consort) after seizing her tresses ( #777 adv. ). cat 53 = small quantities of wine. For at = a = F = 39 see H. 2, 125. fra fagout = offered by her dear consort directly from his mouth. tata a = as if it were a medicine
against her anger. Cf. st. 218. 565) T13151 togtfe afefafot = pressed (nudged) by the beautiful lady in the form of
the rainy season with the breasts in the form of the clouds [T ET =(1) breasts, (2) clouds ]. T TTTTTTHET 3PTIS TE = (the Vindhya mountain) has its limbs
adorned with horripilation in the form of the new grass-shoots. 566) 318 = of course, certainly. See st. 419, 544. a = the line or cluster of trees
is dense. FEST ott = the water fowls (aquatic birds) are garrulous. faft = cool (and refreshing). Taip = tata: = COT: . fa 3 TOT = some unique, (peculiar) good qualities (aot shared by other rivers). The unque qualities of the river Revā are perhaps its depth, limpidity and holiness.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org