Book Title: Gahakoso Part 2
Author(s): Madhav Vasudev Patvardhan, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: B L Institute of Indology
View full book text
________________
(179)
placed on the top of the auspicious jar would intensify her husband's love for her and
make him postpone or cancel his intended departure on a journey. 345) TTT = jealous anger. fa = some how, with great difficulty or effort fog fegur
= having found ( discovered ) a loop-hole (in the form of a breach of loyalty by my husband). HE (= #= #A) fzug afa3t = was smuggled (i. e. aroused) in my heart (i. e. mind). face far ( loc, abs.) = as soon as my dear consort was actually seen by me. चोरियकामुओ = चौर्यकानुकः = a clandestine paramour. नट्ठो = disappeared.
346) agar = HETOT = yet = a female friend. OOTATUT (pres. pass. part.) = being accost
ed. Ca = a crocus flower. TT= = sticking. HTUT!= the simple-minded (naive) married damsel. afg5 (pres. 3rd pers. sing.) = is laughed at (by her friends). 906gat 7 = briskly removing the nail - marks (made by her husband on her breasts during the preceding night). Cf. st. 435. The damsel is said to be simple-minded because she believes in the words of her friends, although she must have been aware of the nail-marks, which cannot be removed by the hands.
347) = = Oh wicked one ! The voc. particle is repeated to suggest the wickedness of the consort or lover and the speaker's disdain for him. aš T
=these glances ( faz ) directed (towards me) through your half open eyes. fraafia = unsteady (i. e. unwilling to remain fixed on me) through contempt for me. aeft = za fie = 37ta =317&pfra = 3778170 = contempt. gersfa a fent = uproot my
heart as it were. 348) OTETIT 7 gefa = do not give out (or emit) long sighs. ffATI = fetar = emaciated,
lean. aham(voc. sing) (B. C.) = one who is loved by several women; or (T. C.) one who loves several women. ifk = Tra = for whom. 4913 = FOT: = lucky, fortunate. The woman speaking the stanza suggests that she is unlucky because she loves the man addressed and yet cannot secure his love.
349) fafafaiat=À Tat:= glances. F#F# fa afaraa = difficult to endure even by Cupid.
31&TITATSIU = satt i = lustre or glitter of the partially visible pupils, facts = sluggish because of drowsiness. aftalist = rolling about or unsteady. T o = turning obliquely. These three adjuncts qualify cartu. The first half of the stanza is a long B. C. qualifying दिद्रिणिवाया in the second half ( णिहालस ... अद्धतारयाणं आलोओ
). 350) forugelfs = singfanuzi = the unruly conduct, i, e. sin or crime of love or attach
ment. En fa = some how, with great effort. T TATT -- I have put an end to, I have bidden good-bye to, got over, atoned for ( the sin of falling in love with a man ) (by enduring its evil consequences). 577face (B. C.) = (whose peace of mind has been ruined, but) whose life alone remains unharmel. ETT = Oh my accursed
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org