Book Title: Gahakoso Part 2
Author(s): Madhav Vasudev Patvardhan, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: B L Institute of Indology

View full book text
Previous | Next

Page 171
________________ ( 142 ) 111) T = * = weight or burden. aftorify = bent or pressed down. faafa = fastica = request ( Marathi faridt). TSFEITE ( Imper. act. 2nd pers. sing.) ==T =17. See H. 3, 177. a furat - T: (adv.) = slowly. See H. 2, 168. 112) facafes = faofah = last. 1s = difficult to see or find, i. e. rare or scarce; or painful to see. 731 = feat = funeral pyre. = 377 = raat = weeping. In his commentary on this stanza B speaks of four kinds of words used in Prākrit:(1) a = phonetically derived from Sanskrit; (2) 9 = same as in Sanskrit; (3) tant = words neither तद्भव nor तत्सम but still used in Prakrit; (4) सामान्यभाषाश्रय = borrowed from contemporary regional languages. Cf. Dandin, Kāryādarśa I, 33, where only the first three kinds of words are mentioned and not the fourth. 113) ĦEE (d.) =small, shallow.atta (pres. pass. part. from the root to carry away. See H. 4, 250). H TT=STATA or gta ( for duplication of 7 see H. 4, 230 ) = clinging, getting emotionally involved. #fefe = SETT, fut. pass. 2nd pers. sing. from a to burn. See H. 1, 218 and 4, 246. 114) T = F T =- daughter-in-law. See H. 1, 261. 37TCFT = 3Toy = started. See H. 2, 138. JACTITT = difficult to negotiate or walk up (or down ). qurat = 9997 = Ar = path, way. The daughter-in-law walks down (or up) a difficult (steep) path in order to induce the farmer's son to hold her hand and help her in negotiating the difficult path. 115) for (acc. of time ) = on the preceding night. Foarfait = sqarfa = banished, removed, rubbed away. ha = 141787 = transferred. The idea is that on seeing her lip deprived of the rouge, the faces of her cowives became red with jealous anger. 116) TUTE = atteet, see afrath st. 18 and altare st. 75. arafat =zfràfica = wound, entangled. 3TTET = 3176U = pulling, dragging, afo ( + gfe ) = te, pleasure, joy. çfars or ol is added here pleonastically to L. Cf. H. 2. 163–164. See note on st. 118. Cf. Marathi Ed. 117) 37799 = ESTR = a bear. #199fTt = #F#ta qf : = a way-farer in the cold season (winter). T = straw, dry grass. facta = aga = fata = farafa. dying out, about to be extinguished, smouldering. For the root fargt see st. 12. a = Treufa = (1) agitates, rakes, stokes ( the fire ), (2) rips open or tears ( the bear ). For 6 = CTET, see H. 1, 198, 232. The dying, reddish, smoky straw-fire is compared here to the lacerated body of a black bear. 118) arts = arrafa = stops, restrains, checks (me). 750, see st. 94. Hufessit = * = dumb, tight-lipped. T + gay + 38 = #fact, two pleonastic suffixes, farm and 37, and change of fu into y and of into foes, according to H. 2, 163-164 and 4, 329 and 447. Hairatfor = paisaia = shaking or convulsing the entire body. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278