Book Title: Gahakoso Part 2
Author(s): Madhav Vasudev Patvardhan, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: B L Institute of Indology

View full book text
Previous | Next

Page 170
________________ 101) अवगूहए उह anfenfer अव to उप before the root गूहू. For जाहे sincere love. 102) अवियहपिच्छणिज्जं, cf. st. 95. विइण्ण faattoi दत्त सब्भाव सद्भाव 103 ) जणेइ जनयति = produces, gives (caus. pres. 3rd pers. sing. from = to be born, to come into existence). TR 104) faffe बोष्ठस्फुरण (B) the (correct) movement of the lips while speaking. According to other commentators, it means the first letter of the Devanagari alphabet. Thus fafafa autojat seems to mean people who are unable to read and write, i. c. illiterate, uneducated people. This is confirmed by the word f (fr) used in the निरक्षरा second half in connection with ger (a gold-smith's balance used for weighing gold etc.), which is fai. e. without any numbers etched on it to indicate the weight of the thing to be weighed, unlike modern balances used in science laboratories or weighing machines in factories, railway stations etc. The goldsmith's balance is a small-sized instrument and it is put in a cloth-bag and carried by the goldsmith on his shoulder, while visiting the houses of his customers. TIT गौरव esteem, respect. See H. 1. 163. अन्यविय अर्पित honoured, ppp. from denom. from the noun अर्ध honour, respect. af 34, pres. pass. 3rd pers. plu. from ag to carry. See H. 2, 26 and 4, 245. = = 107) चिडुर 108) 1 11 Jain Education International 105) आर्यवंत आताम्रान्त (B) becoming slightly (ar) red with anger. It would be better to equate the word with rara (pres. act. part. from denom. from reddish ). आताम्र = = 106) fasafa faaifa (caus. p.p.p. from fa to be extinguished). For fa see st. 12. faufor निरुद्धोच्छ्वसित (by inversion of the sequence of the two words ) checked or restrained breath. fa = शङकाकुल nervous, apprehensive. fe चीर्य, चोरित theft, secrecy. The three compounds in the first three quarters are BCs. = = = = (141) Second Cento embraces. B's version usually prefers the upasarga = यदा when, see H. 3, 65. = = = चिकुर केश tresses. See H. 1, 186. Oh! For as a particle of address (a), see H. 2, 196. Abhinavagupta (Dhvanyaloka Locana) explains a "I pray or request you. as , to whiten, see H. 4, 24. = For बुम 109) दिज्जतो Cf. st. 76. 110) fres = नीड , (pres. pass. part. Nom. Sing.) दीयमानः = nest. For duplication of see H, 2, 99. free (d.) a young one. Cf. Marathi f. The first half and 3rd quarter are BCs. = For Private & Personal Use Only = = being given or offered www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278