Book Title: Epigraphia Indica Vol 02
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 229
________________ 202 EPIGRAPHIA INDICA. No. XIII. A. स १.८८ ४ दि. [पस्या पु] - [य] -- [या] तो गण[तो]----- B. संभोगातो वच्छलियाती कुलातो गणि ------30 D. 1. ---वासि जयस्य - तु मासिगिये (१) दानं सर्वत[1]भ[द] ---- 2. - [सर्वस]वा[न] सुखाय भवतु ।' TRANSLATION. "The year 18, the fourth (month of) summer, the third day,-on that (date specified as) above a fourfold [image], the gift of Masig1(2), (mother of) Jaya....... [at the request] of . . . . . agani out of the [Kottiyagana . . . ., out of the .... sambhoga, out of Vachchhaliya (Valsaliya) kula. May it be for the wel. fare of all beings!" No. XIV.. A. ---ष १० [८] व २ दि १० १७ B. धितु मि[तथि]रिये भगवती परिष्णमिस्य [वेवर्त]--" TRANSLATION. “The year 18, the second (month of) the rainy season, the day 11 . . . . [the gifi] of Mita-siri (r Mitrakrt), the daughter of . .... of divine Arishtane mi (Arishtanemi) . . No. XV." A. स ३० १ व १ दि १० अस्म पुणे B. 1. --यातो गणतो [भ]यंवेरितो शास्वतो [ठा]णियाती कुलातो वह[तो] । कुटुम्बि णिये [] 2. ----[पर्य] - दासस्य निवर्तना बुधिस्य धितु देवि लस्य । शिरिये दाणं ।' * Incised on the base of a quadruple image of four standing naked Jinas, l' by 8". The section C. bas been eat away. ** Read asyd. The restoration koffigato is highly probable. At the end of the line the name of the Sambhoga bas been lost. » Indistinct remnants of sya are visible after gani. The lost piece C must have contained the name of the Gapin and the greater portion of the description of the donatrix which is very imperfect. ' . * The impressions point to mdtu. For mdaigiyo it is possible to read mdsiniye or maseniye, but none of these forms, admits of an explanation. May it be Moriniye for Moshinige? See below No, xxxvii. Restore sursutobhadriká pratimd. " Read sarvasatranam e Incised on base of small standing Jina, measuring 2' by 10%. • Perhaps varsha is to be restored. The third syllable of the proper name is not certain. Incised on base of small squatted Jina, 2' by 1'1". * Restore koffiyato gandto; vahato(=bsihato). Before kutumbinige the impression shows a fuint vertical stroke, which apparently indicates that in reality the line is at an end, and that one must read on from the beginning of B 2. the last words, which would give no sense, must be read at the end of the second line. 67 Probably ganisya is to be restored in the beginning. As only one syllable has been lost between arya and dasarya the restoration goddeasya seems certain. The name oecurs in the Kalpasdira (p. 79 ed. Jacobi). After devilasya stands again faint vertical stroke, exactly corresponding to that in the upper line. The proper order of the words is therefore : - कीहि]यावी [ग]चाती] पर्यवेरितीभावती [ठा[घियावी कुलाती वह[वी] (0) [गधिमा] पर्य [गोदासस्य निवर्चना बुनिस्य चितु विश्वस मुटुम्मिचिये सहशिरि दा

Loading...

Page Navigation
1 ... 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596