________________
SANCHI STUPA INSCRIPTIONS.
385
(10)
N
268.
No. 266, घेरस प्रयनागस भिकुनो उजेनिकस दानं [*] The gift of the Thera, the venerable Naga, a monk of Ujjain.
MANO INTERNET L. 1. दताये भिकुनिया म --किटिकाये"
L. 2. दानं [*] The gift of the nun Data (Datta), inhabitant of [Madalachhikata.
No. 268. देवरखितस मोरजहकटियस भिकुनी दानं [*] The gift of the monk Devarakhita (rakshita), inhabitant of Morajahakata.
.. .. thi No. 289. ..
धनगिरिनो [चडि]पियस च भिनं दानं [॥"] The gift of the monks Dhanagiri and Chadipiya (Chandipriya ?).
No. 270. _L. 1. धमकस वेजजक-:hvar.
४१४ L. 2. स दन [*] The gift of Dhamaka (Dharmaka), inhabitant of Vejaja.......
।
Feativity N Q.371.. __ धमगिरिनो च धमसेनस च दानिं] [*], The gift both of Dhamagiri (Dharmad) and of Dhamasena (Dharma').
No.272.
45 में पर धमादनाव दान MONTEREST The gift of Dhamadina (Dharmadatta).
No. 273. L. 1. धंमपालस L2. महिपालस दान [] The gift of Dhammapala (Dharma and) of Mahipala.
No. 2740ो L. 1. धमरखितस
L. 2. - रकरकस दानं [1] The Dhamarak hita (Dharmara Reshita), inhabitant of-rakara(6).
No. 275. धमरखिताय मधुवनिकाये दानं [*] . to the gift of Dhamarakhità (Dharmarakshita), inhabitant of Madhuvana
To Restore मडलविकटिकाये n This may also be intended for चढिपियस or पति 72 The second vowel has been obliterated.
3D