________________
396
EPIGRAPHIA INDICA.
No. 375.
L. 2.
-य सुभगाय पुसाय नागदतस सघरखितस कोरघ[रका][ना?]
L. 1.
hàng hải
[*] The gift of.... Subhagá, Push (Pualgd) Nagadats (datte) Sagharakhita á) (Samgharakshita), inhabitants of Kuraghara.
No. 376.
———
-- उत[ राय ] द
-
I. 1. [यो] इतो काकणा I. 2. उपादेया उपादा I. 3. संकामेय सो म L. 4. अरहंतघातिन
L. 5. [कम] उपायकानI. 6. [ कर] न सेव
He who takes away or causes to be taken away from this Kakanâ[va] an ornamental arch or rail, or causes it to be transferred to another temple of the teacher [shall incur the guilt] of murderers of mothers, of murderers of fathers, of murderers of Arhats
——
———
तो तोरण वा वैदिक वा
- या वा धनं वा (va) पाचरियकु - fara fufaar
———
——
No 274 wote No. 377.
न
- [म मो] [स पापा]
ww
—
No. 378.
भी [चा नगरियकारकान [म]त मछे यो इती काळयावाती सेल कर्म उपादेव' ] [तपा]दाय वा
अनं या पाचरियकुलं संकामेया तस से पातका भवेयुः [13])]---
A pillar (the gift) of the workmen, inhabitants of Pamchânagara (P). . . . . on him,. who takes away or causes to be taken away from this Kakanâ va the stonework or causes it to be transferred to another temple of the teacher, shall fall (the guilt) of those mortal
sins.
TOPE II.
==
No. 22 C. 1 - dikarferit [1*]
af
en
The gift of Nagila, the pupil of Aya (Arya).
No. 23 C. TOP STS PE
धमरखितस सेकस कु
. . . of Dhamarakhita (Dharmarakshita), the pupil.
The inscriptions must be read from below.
"Identical with Sir A. Cunningham's No. 183. There is a large abrasion in the centre, and the right sides of lines 1-4 have been somewhat defaced by a large diagram which has been carved over them. Restore 1. 1 art; 1.2. Trifa, 1. 3 Trufa fafafa. All the bracketed right are indistinct and their vowels doubtful. See facsimile on the plate.
1 This explanation, which requires TT to be taken in the sense of art, has been suggested to me by Professor Jacobi. With refuge in the sense of temple of the teacher, compare.
This inscription, which may be identical with Sir A. Cunningham's No. 195, is incised on a long band. See facsimile.