________________
456
EPIGRAPHIA INDICA.
Mansehra.
Kálsi. achayike aropita hoti[28] taye athraye vivade nijhat mabâmatehi[18]atiykyike [A. pitam]hoti tâyethâye va sarta parisbaye a[nam)taliyena pativedita viye vivâde nijbati-vårt samtam palisaye anamtaliyena me savratra savra kala [.] Eva[m] anapita maya[.] pati ...viye me savata savam kâlam hevam Nasti hi me toshe u(thanasi] athrasamntiraņaye anapayite mamaya[.] Nathi-hi-me dose-va uthanas& cba[.29] Kataviyamate hi me sayralokahite (.] athasamtilanâye)-chå[.] Kat[a]viyamute-hi-me Tasa chu (puna) eshe mule uthane athrasatiraņa chaí.] savalokabite [.] [Tasa-puna" es[e]-mule uthâne (19) Nasti hi kramatara sayralokahitena[] Yam cba atbasamtilanâ[ch]å [.] Nathi-hi karmatalâ sava[ki]chi para(kra] mami abam (1) kiti [?] bhuta- [loka] hitevå[.] Yam-cha-kichi palakamami hakar namn [30] apaniyam yeham ia cha sha sukhayami (1) kiti [] bhutânam [s]naniyam yehar bida-chaparatra cha spagram aradhetu tit.] Se etaye atbraye kâni sukháyâmi palata-cha" svagar klådhayitu?[.] iyan dhramadipi likhita [:] chirathitikam hotu tatbam Se-etây thâye iyam dhamalipi lekhità [.] Chilacha me putra (nata]re para[k]ramartes thitikya hotu tatha cha me putadâle palakamatu ravra-[31] lokahitaye [.] Dukare chu kho anatra savalokahita [ye) [.20] Dukale-ch[a]" iyarn anata agrena parakramena[.]
agenâ palakamena [.]
EDICT VII. Girnár.
Shahbázgarhi. Devånan piyo Piyadasi râjâ sarvata ichbati Devanam priyo Priyasi raja savatra ichhati save påsanda vaseyu (.] Save te savre [1] prashamda vaseyu [.] Savre bi te sayamam cha (1) bb&vasudbiṁ cha ichhati [.] Jano tu sayama bhavasudhi cha ichharti[.2] Jano chu uchåvachachhamdo uchânvacharâ go [.] Te sarvam uchavuchachbado ucbavucharago [.] Te savram va kásamti ekadesam va kasumti[.2] Vipule tu va ekadeśar va [8] pi kashamti(.) Vipule pi dâne yasa nâsti sayame bhêvasudhitå va pi chu dane yasa nasti sayama bhava-[4] sudhi katamñata va dadbabbatita cha nichà bâdhamn [.3] kitrañata didhabhatita niche padham (.5)
Mansehra.
Kálsi. Deva(na priye] Priyadrasi raja savratra ichhati Devânarn-piye Piyadasi lája [sa]vatá [i]chhati[.] Savra pashada vaseyu [.] Savre bi te sayama sav sa pâ]samda vas[e]vu(.] Save-hi-te sayamam bhavasudhi [cha] [82] ichhamti[.] Jane chubbâvasudbi-cha ichbamti[.] Jane-chu uchavuchachade uchavucharage [.] Te savram uchâvuchâchharde uchávuchalâge [] Te-savam ekadeśam va pi kashati[.] Vipule pichu ekadesam-pi k achhamti[.) Vipule-pi-chu dane yasa nasti sayame bhavasuti dân [am]" as& nathi (21) sayame bbá vasudhsil kitanata dridhrabhatita cha [33] niche badham (.] kitapâta didhabhatita cha viche-badham (J
EDICT VIII. Girnar.
Shahbázgarhí. Atikâtar antara râjâno v ihâra- Atikratnam amtaram devadar priya viharayâtâm fayâsul.] Eta magayvå añâni yatra nama nikramishu(.] Atra mrugaya anani cha etárisani[1]" abhîramakâri abumsu [.] So cha [h]edisani asbli]ramani abbavasu (.1 So
* Nijhati, not wikati, is the distinct reading of the re- no stroke or abrasion to the right of the da. verse of the impression.
85 Cha, not cha, is distinct. 7. The absence of the Anusvåra and the reading imute are The impression shows everywhere distinctly wchduucha, certain from the reverse of the impression.
dot uchdeacha. 17 Tasá is more probable than tass.
# Danasie is, according to the reverse of the impression, 75 Palata, not palata, is distinct.
more probable than dáre. 79 Read aladhaya tu.
Accurding to the impression the reading is kitandtd, for * Read parakramantu.
which kifanatd must be read. sl Possibly chu.
8 One of the ra-strokes in dridhrao is superfluous, and I The initial sa is again abnormal and the sign must be ought to be removed. The form was probably didirao, i.e. read spa.
dinlha. Read Priyadrasi.
90 This stands for atikrantai just like saura for varva. * The apparent second -stroke which makes the word "Read eldrisani. look like vipele is, to judge from the impression, an acci- "The koond vowel is not quite distinct, and the reading dental seratch.
abkuranu ia perbaps possible. Tie short final of [p] anda seems certain, as there is