Book Title: Epigraphia Indica Vol 02
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 545
________________ 472 EPIGRAPHIA INDICA. heard of the orders of the Beloved of the gods, issued in accordance with the Sacred Law, and his teaching of the Sacred Law, and they will follow it in future. And the conquest which thereby has been made everywhere--a conquest made every. where--yields a feeling of joy. But this joy is indeed only something small. The Beloved of the gods esteems as precious only that which refers to the next world. And this religious edict has been written for the following purpose. Why? "In order that my sons and grandsons as many as they may be, may not think a new con. quest desirable, in order that on the occasion of a conquest, only possible by the sword," they may find pleasure in mildness and gentleness, and in order that they may deem a conquest through the sacred law alone a real conquest. That yields bliss in this world and in the next. All their joy be the joy in exertion ; for, that yields bliss in this world and in the next. EDICT XIV. These religious edicts have been written by order of King Priyadasin, beloved of the gods, under a form, whether abridged, or expanded. For not everything is suitable in every place. For my empire is large, and much has been written, and I shall write still more. Certain sentences have been repeated over and over again because of the sweetness of their import. And for what purpose has that been done? It is with the intention that the people may act thus. But it may be that something has been written here incompletely, be it on account of the space, be it on account of some reason to be specially determined, or through a mistake of the writer. XXXVII.-A COLLECTION OF SANADS OF MOGHUL EMPERORS. BY PAUL HORN, Ph.D., STRASSBURG. Mr. H. Blochmann remarks in his translation of the Ain-i-Akbart that the 19th chapter of the second book on the Sayurgháls is one of the most interesting in Abul Fazl's whole work. The collection of seventy sanads discussed here may therefore claim some interest' as almost all of them refer to the grant of such rent-free lands, and thus illustrate the formalities and usages of the institution in the most instructive manner, even if they fail to furnish much valuable historical information. The general points concerning the granting of Sayúrgháls being well known, I shall restriet myself, after a few short remarks as to the age and origin of the sanads, to hint at some details that arise from their study, giving as specimens the text of three of them with translation. They belong chiefly to the pargana of Batala (spelt Batalah or Batala, and perhaps in the oldest of the documents Watâlah) in the Panjab, only a small number being from other cities or districts as Akbaråbåd, Jalalabad, Biah, Chamari, DAbhåwåla, and Patiha ibatpur. Occasionally we find mention of such villages a Bhagwanpur, Faizuddinpůr, Harpur, Kartârpur, Rahimåbåd, Rasùlpur » The translation gives a free rendering of the Girnar reading, sararako eda, literally "only possible by arrows." » The word dhramadipi or dharmalipi has here to be taken in a collective sense ; compare the use of Smriti, Sruti and similar terms in Sanskrit. These mnado were obtained by Mr. C. J. Rodgers, of the Archeological Survey in the Panjab, and by the Government of India were ordered to be distributed among the British, Calcutta, Lahore and Lakhnaa Muume.

Loading...

Page Navigation
1 ... 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596