Book Title: Epigraphia Indica Vol 02
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 256
________________ STONE INSCRIPTIONS AT VAGHLI IN KHANDES. 223 lakâ verse, and their sense suits well the incomplete verse at the end of A. For what we can read at the commencement of line 1 of B, is · prayarkokkasil-Lukshmyáb-chalatea.vadaniyam-a which, with the end of A, would give us the following verse : पद्माकरो नरपति: प्रव (ब) भूव तस्माद्युक्तः पदा[ति] गजवाजिरथैरनेकः । दानानि योभ्युदयधर्म्म[रतः १] प्रयच्छक्ष्मप्राचलत्ववदनीयम [पाचकार ॥ १] As stated before, verse 14 ends in line 2; verse 15 ends in line 3, verse 16 in line 4, verse 17 in line 6, and verse 18 in line 7; verse 19 probably ended towards the end of line 8; verse 20 ends in line 10, verse 21 in line 11, and verse 22 in line 12; verse 23 must have ended in line 13; verse 24 ends in line 14, and verse 25 in line 15; and the end of verse 26 must have coincided with the end of line 16, the last line of this inscription. I believe, I cannot go wrong in saying that, exactly like the verses 4-13 of the inscription A, each of the verses 14-24 gave the name of one prince, and that the eleven verses together therefore recorded the names of eleven princes, who one after another succeeded the prince Padmakara, spoken of in verse 13. The names of the two immediate successors of Padmâkara (the 11th and 12th members of the family), which must have been contained in verses 14 and 15, are broken away or at any rate no longer legible. Further on the following are mentioned :— 13. Vappaiya (Foppaign-námá sa naresa dell, in verse 16). 14. Vappaiya's son, whose name has not been preserved (Vappuiyasya sutastato-vanitale, in verse 17). 15. Valaparaja (lasmád-Válaparája ily-abhikito dhápála-chidámanis sanjojāe, in verse 18). 16. Sadhvasika (rájá Sádhvasikas-tataḥ param=abhût, in verse 19). 17. S'antiraja (kel-Shatirája iti bhimipstir-vvabidea, in verse 20). 18. Pravarasikara (? Sauty-átmajas sakala-bkápa-gupair-upetas irimán-abhátPravoras[kara-ndwadkeyab, in verse 21). 19. Bileka (tamád-abbúl-pruchara-batra-gapa-pramáti irl-Bháileka-nripalir jagati prasiddhaḥ, in verse 22). 20. Bhimarija (rt-Bimardja-nripatis-tu Siva-prasddát, in verse 23). 21. Govinda (Govinda-bhupatir-iti, in verse 24). No further names seem to occur in the short passages which remain of the verses 25 and 26. C.-This inscription contains 18 lines of writing which cover a space of 4' 2" broad by 1' 10" high. With the exception of a few aksharas, lines 1-16 are well preserved; but the middle of line 17 is greatly damaged, and the writing of line 18 is almost entirely effaced. The size of the letters is between 3" and 1". The characters are the same as in the inscriptions A and B. The language is Samskrit, and the inscription is throughout in verse. As regards orthography, b is everywhere denoted by the sign for ; the vowel ri is used instead of ri in vimisrita, line 3, and tridiva, line 8; and the jihoamaliya and upadhmaniya, both denoted by the ordinary sign for sh, are employed in anvilah kirtti-, line 8, sevadhih padma-, line 5, and tanuh punya-, line 7. From the text, which will be given below, it will be seen that the inscription commences with a verse which is numbered 27, and which thus at once shows it to be the

Loading...

Page Navigation
1 ... 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596