________________
272
EPIGRAPHIA INDICA.
King Piyadasi, beloved of the gods, speaks thus :
"I have also planted banian-trees on the high-roads, (intending that) they shall give shade to men and beasts. I have planted mango-gardens." I have also ordered wells to be dug at every half kose and I have ordered rest-houses to be built; and I have ordered many watering stations' to be made here and there for the enjoyment of men and beasts. [But something small indeed is) this so-called enjoyment. Both former kings and myself have blessed the world with various blessings. But I have done (all) this (in order) that men may render their obedience to the sacred law."
Piyadasi, beloved of the gods, speaks thus :
“My superintendents of the sacred law are also occupied with the various matters of grace, affecting both ascetics and householders; and they are likewise occupied with men of all creeds. I have arranged it that they will be occupied with the affairs of the Saṁgha'; likewise I have arranged it that they will be occupied with the Brahmanical Âjivikas; I have arranged it that they will be occupied with the Nigamthas; I have arranged it that they will be occupied with (all) the manifold creeds. Various officials (have been appointed) for various (classes of men and purposes) in accordance with the several requirements. But my superintendents of the sacred law are occupied both with those mentioned) and with the men of all creeds."
King Piyadasi, beloved of the gods, speaks thus :
Both these and many other chief officials are occupied with the distribution of gifts, both my own and those of the queens; and in my whole barem they (point out) vari. ous ways the manifold sources of contentment both here (in Pátaliputra) and in the distance. And I have arranged it that they will be occupied with the distribution of the gifts both of my sons and of the other princes in order (to promote) noble deeds in accordance with the sacred law and obedience to the sacred law. For, these are noble deeds in accordance with the sacred law and this is action in accordanoe with the sacred law, whereby compassion, liberality, truthfulness, purity, gentleness and holiness will thus grow among men."
King Piyadasi, beloved of the gods, speaks thus :
“Whatever works of holiness I have worked, these men have followed, and these they will imitate in future, and thereby they have grown and will grow in future in obedience towards parents, in obedience towards venerable men, in reverence towards the aged, in proper conduct towards Brahmans and ascetics, towards the poor and the wretched, even towards slaves and servants."
King Piyadasi, beloved of the gods, speaks thus :
"But men have grown this growth of the sacred law in two ways, (vie.) through restrictive religious rules and through deep meditation". But, among these two the restrictive religious rules are something small, more (is worked) by deep meditation.
Regarding the short a of radikyd see note 17 on the Queen's Ediot, Indian Antiquary, vol. XIX, p. 123, where it has been pointed out that the corresponding antdradikd may stand for antbdraddikt. Regarding the long d of ambd, see below, note 20.
# Mukhd has either been used in the sense of mukha, m, a leader (nee the smaller Pet. Diet., sub voce), or it stands for mukkhd and correspouda to mukhyd oliefs,' i.e.officials of high rank.'
Thue, i... is the manner desired by the king. Tata, i.e. tatra, bas bere, M often in Banskrit, a distributive sense, and tata-chu is equivalent to tayotu.