Book Title: Epigraphia Indica Vol 02
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 364
________________ SPECIMENS OF JAINA SCULPTURES FROM MATHURA केनापमानितासि त्वं येनैव [वं] व[सु]भ्नु ताम्यसि ॥ ८ ॥ भाग्यचे नाव[प]मानो मे किंतु प्रयुखसंनिभाः । न चेो भविता सूनुर्मरिष्यामि तदा धु[धु]वम् ॥ १० ॥ कृष्णत[ष्णस्त]दाग्रहं ज्ञात्वा त्रिदि[द]शं नैगमेषिणम् । उहिष्टमन [भ] क्रेन पोषयं प्रत्यपद्यत । ११। विर्भूय नैगमेषी न [त]मूचे किं करोमि ते । बच्चोम्युवाच भामारी देखि प्रयुतम् ॥ १२ ॥ Antwren(u)wi güver & wwer arq त्वममुं हारमामोच्च ततो भावीप्सितः सुतः ॥ १२ ॥ wifery Aniût færiteit i वासुदेवोपि सत्यायें सुचि[दितो ददौ । १४ ॥ 315 या (8) "Annoyed at the great luck of Pradyumna and his fame, Bhâmâ went into her boudoir and lay down on a broken cot. (9) The foe of Kamsa visited her there and spoke agitatedly: Who has shown disrespect to thee, whereby, O fair-browed one, thou art thus afflicted ? ' (10) Bhâmî answered: No disrespect has been shown to me; but, if I do not obtain a son equal to Pradyumna, I shall certainly die.' (11) Knowing her tenacity of purpose, Krishna undertook a fast in honour of the god Naigameshin, partaking only of every eighth meal. (12) Naigameshin appeared and spoke to him: What can I do for thee?, Krishna answered: 'Give to Bhâmâ a son who resembles Pradyumna.' (13) Naigameshin replied: 'Make her, whom thou desirest to have a son, put on this necklace, and then have intercourse with her; thereby she will obtain the desired son.' (14) Handing over the necklace, which he wore, Naigameshin disappeared. But Vasudeva joyfully gave the precious ornament to Satya." The legend shows that the Jainas worshipped a divine being, called Naigameshin, and considered him to preside over the procreation of children. And Professor Leumann informs me that there are passages in older Jaina works from which the same conclusion may be drawn. Now, Harinegamest, the deer-headed general of Indra, is, according to the Kalpasútra, likewise closely connected with the same delicate matter, since at his master's command he transferred the embryo of Maliâvira from the body of the Bråbmani Devanandâ to the womb of the Kshatriyânî Triśalâ. The last four syllables of his name exactly correspond with the Sanskrit Naigameshin, and the whole compound Harinega mesî means in all probability, as the note to the Kalpasútra suggests, "the Negamesi of Hari," i.e., " Negamesi, the servant of Indra." The close resemblance of the name Negamesi-Naigameshi and of Nemeso, and the fact that both deities are represented with the heads of similar animals, again tempt one to assume that both the names and the personages are identical. The difficulty, caused by the slight difference in the terminations of the names, may be removed by assuming that the word had originally, like many others, two forms, one ending in a and one 282 1

Loading...

Page Navigation
1 ... 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596