________________
BENARES COPPER-PLATE INSCRIPTION OF KARNADEVA.
309
Second Plate. L. 29.
वितथं पूब्वे येथोक्ता भृपाः ॥ -[27]. तस्यात्मजः कर्ण इवावतीरण: करणः पृथिव्या(व्यां) प्रथे(थि)तपृ(प्र)भावः ।
यस्याभिसे (षे)कम(ब)वणा[हि]ष30.
विनष्टं प्रष्टं हिजमित्रवर्गः ॥"-[28]. यत्कीर्तिलतया दूरं प्रसरत्या दिने दिने ॥(1) व्र(ब्रह्माण्डमण्डपाभोग: स्वल्पतामुपनीयते ॥ -[29].
स्वयं समु31. मृजवानर्थिसार्थेष्वचिन्तितान् ।
कोपे(प्ये)ष भूषण(ण) भूमर्जङ्गमः कल्म(ल्प)पादपः ॥ -[30].
स(श)तिवमै(य)कने (नि)लयस्य गुणाकरस्य धमात्मनः .. 32.
स्तुतिपदं किमिहास्ति कि(कि)चित्। पासा(शा)स्यते परमिदं कृतिभिः सदे(दै)व राजन्वती वसुमतीभवते(ते)व भूयात्॥"-[31].
तवे(द)वं गुणगणालंकृत33. स(श)रीर: [खसाग समावासितश्रीमद्विजयकय"त्परमभट्टारकमहाराजाधिराजपरमेख
(ख)रथीवाम देवपादानुध्यान(त)परमभट्टा34. रकमहाराजाधिराजपरमेख(ख)रपरममाहेख(ख)रतृ(वि)कलिंग्या(गा)धिपतिश्रीमत्करण
देव[:]कुस(ग)ली महादेवी महाराजपु[व]"महाम35. त्रि[णो] महामात्या महासन्धिविग्रहिका महाधर्माधिकरणिका महाक्षपटलिका महाकर
णिका स(म)हाप्रतीहारो महासामन्तो 36. महाप्रमातारो महास्व(ख)साधनिको महा[भा]ण्डागारिको महाध्यक्ष एतानन्यांस(स)
कीर्तिताकीर्तितास यथाई मानयति वो(बो)धयति समाज्ञापयति विदित37. म[स्तु भवता(तां) यथा [हपाथा]"कासि[भूम्य] "न्स[मात[मु]सिग्रामः साव(म)मधूक: ___ सगर्तस्थलजलोषरः सर्बाकरख[नि*]प्रभृतिसमुत्य38. तिसमेतस(च)तुराध(घा)टसीमापर्यन्तः । वेसालग्रामविनिर्गताय कोसिकगोवाय"। मोद
लदेवरावविवामित्रत्रि39. प्रवराय वाजसनेयसा(शा)स्वाय।" महानते वा[म]ननते नारायणपुवाय पण्डितश्रीविस्व
(ख)रूपाय। इहैव पितुः श्री
* Metre: Bard Alavikrlạita.
pare, e.g. the Mangir copper-plate grant of Devapáladova, 1 Metre : Indravajra.
Indian Antiquary, vol. XXI, page 256, line 31. 18 Metre of verses 29 and 30: Bloks (Anushtubh).
* I suspect that one or more akshards are omitted in this " Metre : Vasantatilaks.
, word. » Of the word preceding feg only the third al- WRead 'कौर्विताच. chara @) is quite clear; the first akahara might perhaps » The akaharas in these two brackets are very indistinct be read a, and the second या.
and doubtful, and I cannot suggest the exact name of the A Rend पिनयकटकापरम'.
district in which the village of Susi was situated. The akshara in brackets may have been altered to
* These signs of punctuation are superfluous.
» Read ft . - What was meant to be engraved here and in the fol- * Rand बौदचदेवराववामिववि. lowing, wuparhaps महामाब। महाचबिपिपिच, ote. Com-l