Book Title: Epigraphia Indica Vol 02
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 250
________________ SAMGAMNER COPPER-PLATE INSCRIPTION. 217 eclipse, at the holy bathing-place of the confluence of the Aruna" (and Godavari) at: Nasik. And line 114gives the name of the writer of this basana-patta, Kesava. upadhyaya, who (in lines 114-116) asks the indulgence of the reader for any mistakes, and winds up with the remark that no verbal deficiencies of this document will affect its validity. The date of this inscription does not work out satisfactorily. The Jovian year Sårvarin, mentioned in line 110, correctly corresponds, by the southern luni-solar system, to the expired Saka year 922, given in lines 1-2%3; but there was no solar eclipse on the new-moon tithi of either the pirnimánta or amanta Bhadrapada of that year,-the 2nd and 31st August, A.D. 1000. There was a solar eclipse a month later, on the 30th September, A.D. 1000, but it was not visible in India. TEXT.18 First plale. L. 1. श्री [नमः] सि(शि)वाय । स्वस्ति शकनृपका[लातीतसंवत्सरशतेषु नवसु हाविंश 2. [त्यधिकेचंकतोपि संवत्सरा: ८२२ ॥ वयमपि भुवनानामीषदुबो3. [ष]मानाप्रभवति लयशेषं यनिमेषादुपैति [*] पतिथयि4. तचरित्नो योगिनामप्यगम्यः स इह जयतु देव:* चारुच5. [न्द्राक मौलिः ॥१ । भुवन भवनहेतुः दुष्कृताम्भोधिसतुः विहितम-1 6. दनमाथ: पावतीप्राणनाथः ॥(1) निहतमकदरोस(य): पातु भिश7. ममोशः । करतलकृतशूल: सबंदा चन्द्रचूल: ॥ युगस्यादी 8. य[भुर्भुवनमसजनवमूर्तिस्त्रेधा मुररिपुविरिंचप्रभवत: ॥(0) ७. वि[रि]चेः संभूतः सकलमकतां योनिरमलो मरीचिर्या(य)वी10. [तिभ्रमति भुवने कुन्दविशदा । ३ । “पतृ(वि)नामाभवत्तस्यामनुस्म11. त्यपरायणः । तत्मनुरिन्दुराख्यातो जगदानन्दमन्दिरम(म्) । ४ । 12. "ततीभवनिर्मलसीमवंशजो विशालभूपालगुणालयं हि . 13. य: [*]पुरूरवा भूपतिरईमासनं सदा सुरेन्द्रस्य व(ब)भाज लीलया 1. "अभूदायुस्तस्यावृपतिरमरैर्बन्धचरितो ठाक्रान्तारा15. तिप्रणतचरणाम्भोजयुगल: [*] ततो जातो यास्मिनघुष-" 16. पतिीच्छ छ)नमिषाझिलेख स्वस्था[ख्या: स्वभुजविजयी चन्द्रफलके । । 17. अजनि नधुषभूपाङ्गमिपालो ययातिखिदशमहितकी18. सिंझेरलमीबिलास:। [1] किमिव गुणगणोसौ व रयतेस19. स्व सान्याजगदवननिमित्त यादवानां प्रसूतिः ॥८॥प 17 See the Bombay Gazet/cor, vol. XVI (Nasik), p. 524 : their general sense is apparent, do not admit of proper Aruna tirth is where the Aruna joins the Gudavail near construction. Ham's Pool'. * Metre, Sloka (Anushtabh). " From an ink-impression, prepared by Mr. H. Cousens. » Metre, Vamiasthe. 19 Metre,MAlint%3 and of the next verse. » From here the numbers of the verses are wrong. > Here and in other places below which it is unnecessary Metre, Sikharint. to point out nejrately the rules of anidhi have not been - Read यखाब observed. . The two aksharar स्थाख्यिा ?] were originally ormitted, 1 The akshara y was originally omitted, and is engraved and are engraved above the line. above the line between fa and fo. Metro, Malint; and of the next verse. 11 This sign of punctuation is superflous. In the preced I believe the reading intended to be fou nft ing the metre is incorrect. are:, although this would offend against the metre. Metre, Sikharinl. In the first half of the verse five Here I would propose reading fafav yvedtet ve syllables have been omitted, and the worde given, though . * The akshara in brackets, as engraved, is g.

Loading...

Page Navigation
1 ... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596