________________
JAINA INSCRIPTIONS FROM MATHURA.
201
No. IX. L. 1. AT yant []" 2. Hatyare cur[a] - -
TRANSLATION. An image of .. .. .. for the worship of the Arhats . . . . of fdrapala (Idra. påla)," the son of the Goti (Gauptí mother).
No. X.50 - igre --
TRANSLATION. “Of Jivanada (Jivananda)." ....
No. XI. A. fx #8 foi fe Roara artistefaerit gracito a [7 ] -_32 B. पुण्यमिवस्व शिशिनि सथिसिहाये शिशिनि सिहमिवस्य सढचरि--- C. fifa HET 7727 urcia - _4
TRANSLATION “Success! In the year 4, the first month of) summer, the day 20,- ...of .... the female convert (sadhachart) of Sihamitra (Simhamitra), the female pupil of Sathisihå (Shashțisimhá), the female pupil of Puśyamitra ... out of the Varana gana, out of the Arya-Haţtakiya (Arya-Bátakiya) kula, out of the Vajaņa gari (Várjanagari) kákhá .... the gift ...., together with Grahacheta (and) Grahad a sa."
No. XII. ---
feu filfe --- a[1] Arata [1] New
TRANSLATION. "In the year 5 of ...., in the fourth (month of) summer, on the fifth day,..... of the preacher (váchaka) Aryya..... (Arya ....) out of the Kottiya ga ga)........ , out of the .... đã khá ...,
* This inscription belongs to Dr. Führer's collection of 1889-90. It is incised on the pedestal of a small squatted Jina measuring 1' 6" by 1' 2".
17 Restore pratima. ** As the right half of the la has been lost, the name is not certain. It may have been Idrapálita. » Regarding the person meant, see above the Introduction. » Incised on lower border of a sculptured panel, see inscription No. III. al Incised on the base of a squatted Jina, 1' 1' by 1'7.
» The i-stroke of siddhan has been lost; the Anusvåra is not certain. The i-stroke of aryah&akiyoto is faintly visible on the impression. Below the ja of rajanagarito a letter, probably another ja, bas been lost. Restore sakhato, but more syllables have probably been lost.
* At the end of the line, the name of the nun has been lost, and probably alro the word nirrarland
34 The line is mutilated both in the beginning and at the end, the name of the donor or donatrix and the description of the gift being certainly lost.
* This translation is, of course, merely tentative ; the Sanskrit equivalent is sraddhachari. Incised on base of a squatted figure of Jina, measuring 2' by l' o'
2 D