________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
सूत्रकृताङ्गसूत्र - टीका-'अह' अथ 'पुरिसे' पुरुषः कश्चिदज्ञातनामधेयः 'पुरस्थिमाओ' 'पुरस्तात् पूर्वस्थाः 'दिसाओ' दिशः सकाशात् 'आगम्म' आगत्य तं पुक्खरिणि' तां पुष्करिणीं जलकर्दमपङ्कजपूर्णाम् । 'तीसे पुरखरिणीए तीरे' तस्याः पुष्क. रिण्यास्तीरे, यथोक्तविशेषणवत्या नद्यास्तदे तत्मान्तभागे "ठिच्चा' स्थित्वास्थितः सन् 'पास' पश्यति, किं पश्यति तत्राह 'तं महं एगं' तन्महदेकम् 'पउमवरपुडरीय पवरपुण्डरीकम्, सर्वकमलशोभातिशायिपुण्डरीकं विलक्षणं पश्यति । कीदृशम् ? तत्राह 'अणुपुबुट्टिय' आनुपूर्या उस्थितम्, यद् यद् स्थाने यथा यथाऽत्रयवसन्निवेशः समुचित स्वत्र तत्र स्थले तथैव सन्निवेशपूर्वकं सुन्दररचनयोपेतम् । 'असियं जाव पडिरू' उच्छितम्-पङ्कादूर्धवस्थितम्, यावत् प्रतिरूपम्, अनन्यसाधारणम् प्रशस्तवर्णगन्धस्पर्शवत्वाद्युपेतत्वादतिमनोहरम् । 'तए
'अह पुरिसे' इत्यादि।
टीकार्थ-कोई अज्ञात नाम और अज्ञात देशवाला पुरुष पूर्व दिशा से उस जल, कीचड़ एवं कमलोवाली पुरुकरिणी के पास आया। उस पुष्करिणी के किनारे खडा होकर वह उस उत्तम पुण्डरीक कमल को देखता है-यह कमल सष कमलों से अधिक सुन्दर एवं विलक्षण है। यह अनुक्रम से उस्थित है अर्थात जिस जिस स्थान पर जैसे जैसे अवयवों का मनिवेश होना उचित है, वहां वैमाही मन्निवेश होने के कारण बडी ही सुन्दर रचना से युक्त है। यह पंक से ऊपर उठा है यावत् प्रतिरूप है। प्रशस्त वर्ण, गंध, रस और स्पर्श आदि से सम्पन्न होने के कारण मनोहर है।
'अह पुरिसे' त्या
ટીકાર્થ-કઈ અજ્ઞાત નામવાળે અને અજ્ઞાત દેશવાળે પુરૂષ પૂર્વદિશાથી તે જળ, કચડ, અને કમળ વાળી, પુષ્કરિણી-વાવની નજીક આવે. તે પુષ્કરિણીના કિનારે ઉભે રહીને તે એ ઉત્તમ શ્રેષ્ઠ એવા પુંડરીક-કમબોને જુવે છે -આ કમળ સઘળા કમળથી અત્યંત સુંદર અને વિલક્ષણ છે. આ અનુક્રમથી ઉઠેલ છે. અર્થાત્ જે જે સ્થાન પર જેવા જેવા અવયવોને, સન્નિવેશ થવાને ગ્ય હોય, ત્યાં એજ પ્રમાણે સન્નિવેશ-ચના થવાને કારણે અત્યંત સુંદર રચનાથી યુક્ત છે. આ કાદવથી ઉપર આવેલ છે. થાવત્ પ્રતિરૂપ છે. પ્રશસ્ત વર્ણ, ગંધ, રસ, અને સ્પર્શ વિગેરેથી યુક્ત હોવાને કારણે મને હર છે,
For Private And Personal Use Only