Book Title: Indian Antiquary Vol 18
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 57
________________ FEBRUARY, 1889.) SOUTH INDIAN SANSKRIT LITERATURE. 45 Vaishnavas and Saivas respectively. In this. avatára or incarnation, half is Hari (Vishņu) and balf Siva (Hara). This is most ingeniously represented in the above verse as Hari stealing away half of Siva. And in the incarnation of Siva as Arddhanåriśvara, half of him is himself and half Pârvati. This is what is meant by the other half of Siva being stolen by Parvati, as the poet cleverly represents it. And of course, when the two halves that make up one Sira disappeared, Siva himself disappeared. Some orthodox Saivas sometimes criticise the last line of the first verse f a fana: and say it is irreligious of the king, to have spoken about the god as having died. But they make things right by representing that the words fuit and at: can also be separated as FTTT and अमत:. And by the rules of the Vyakarana (हसिप || and अतो गणेशिवः मतः and शिवोअभृतः both become respectively शिवोमृतः॥ In शिवो अमृतः Siva does not die, but only undergoes & sort of poetical death for the occasion; only in the mouth of the Brahmaņ mendicant. CURIOSITIES OF SOUTH INDIAN SANSKRIT LITERATURE. BY PANDIT 8. M. NATESA SASTRI, M.F.L.S. I.-Punning Verses The following two verses, one on Siva and one on Vishņu, are looked upon in Southern India as among the best examples of puns upon words in Sanskrit. Siva, in his incarnation of Naţêsa, was always going astray with strange women. One night he returned home very late and knocked at the door of the goddess, when the following questions and answers passed between them कस्त्वं धूली प्रविश भिपजां वेश्म वैधं न जाने स्थाणुले न वदति तरुनीलकंठः प्रमुग्धे । कैकामकां वद त्वं पशुपतिरबले नैव तीक्ष्णे विषाणे इत्येवं शलकन्याप्रतिवचनजडः पातु मां पार्वतीयः ।। which may be rendered thus : Parvati.-"Who is it that knocks at the door? Sida.-Sur, Pârvati-If you are suit go to the doctor's house for treatment, as I do not know medicine. Siva.--I am Sthanu, my dear. Parvati.--Sthåņu! Trees do not speak.. Siva:--No; I am Nilakantha Parvati.-It so let me hear one of your léká notes: Siva.--No; my dear! I am Pasupati Parvati.-Then bow is it that I do not see your sharp home.. (Sivs was confused by the natural interpretation given to each of his names by Parvati.) May that lord of Pârvata who stood confused and unable to reply to the questions of the daughter of the king of mountains, protect me!" The pans here lie in the words 8axi, Sthanu, Nflakantha and. Pabupati. Each of these four means Siva and also a person suffering from stomach-ache, a piece of wood, the peacock, and the bull as the lord of the cattle (cow). When Sivs says that he is salt, Parvati interpreting the word to mean a person buffering from belly-ache, wants her husband to go to the doctor's house as she had not stadied medicine. Sivs then says that he is Sthâņu; and as that word means also 'wood' she wonders and says "if you are & Sthanu you could never have spoken, as trees do not speak." Then Siva has recourse to a third name of his which also unfortunately means a peacock. The word is Niiskaptha. Then Pârvati teases the god and wants to hear one of his kékas—the special name, in Sanskrit, of the peacock's notes all Nflakanthas sing kkas. Once more Siva tells his wife that he is Pasupati which also means a ball.

Loading...

Page Navigation
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454