Book Title: Indian Antiquary Vol 18
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 85
________________ KARCE, 1889.] THE INSCRIPTIONS OF PIYADASI. 78 (174) Then the fearless Abhimanya, who was the donor of the agrahára of Kantakotsa became a paramount sovereign (and tha) appeared to be a second Indrs. - (175) After this illustrious (king) had caused a (temple of) Siva, which bore his name, to be built, he founded the extremely rich (town of) Abhimanyupura. - (176) Chandracharya and others brought into use the Mahabahahya, baving obtained its traditional interpretation from another country, and composed their own grammar. -- (177) At this juncture, the Bauddhas, who had been protected by the wise Bodhisattva Nagarjuna, became powerful in the country. - (178) Having defeated in controversy all wise disputants, these enemies of tradition stopped the rites proclaimed in the Nila-Purána. - (179) The Nagas, whose oblations had (thus, been stopped, caused a heavy fall of snow, and a destruction of the people in the country) where the rules of conduct were disregarded. -(180) As the snow fell every year for the distress of the Bauddhas, the king dwelt in the cold season, for six months, at Darvabhindra and similar places. - (181) At that time, the performers of oblations poblesed a miraculons power, by virtue of which the Brahmans did not perish, while the Bauddhas entered death. (182) Then a Brahman of the Kasyapa (gôtra), Chandradeva by name, underwent austerities, in order to please Nila, the lord of the serpents and protector of the country. - (183) Having appeared to him, Nlla stopped the plague of snow, and pronounced again the rites of his Puriņa. - (184) As the first Chandradera removed the plague of Yakshas, thus the second removed the intolerable plague of Bhikshus (or Bauddhas) in this country. (To be continued.) . THE INSCRIPTIONS, OP PIYADASI. BY M. E. SENART, MEMBRE DE L'INSTITUT DE FRANCE. Translated by G. A. Grierson, B.C.S., and revised by the Author. (Continued from p. 9). FIFTH EDIOT. Prinsep, l.c. pp. 590 ff. (cf. p. 965). TEXT. 1 Dévenampiye Piyadasi lája hávam abA [.) sadvlaativasa 2 abhisitóna mé imáni játâni avadhiyAni kanisêyatha 3 suké sáliki alane' chakavake hamad namdimukhó gélate 4 jatüki ambákapilika dadi anathikamachhê vôdav@yake 5. gang papataké samkujamachhe kaphatasayake pamnasasa simale 6 mdake Okapimda palasate sêtakapote gåmakapoté 7 save chatupadê yê patibhogam nô etio na cha khadiyati [.] ajakanâ-i* 8 Adaks ch sukali chê gabhin va pâyamin və avadhaya påtaka(?) 9 picha kêni Agamásike [.] vadhikukutê" nð kafaviye [.] tusd(?) sajtve 10 mô hấpetaviya [] divê Anathâyê và vihieâyên và mô hấpetavire [1] 116 P. 19 WEET PT. Y P . ** The above translation of this important vorte is that proposed by Professor Kielhorn, (ante, Vol. IV. p. 107.), with whom Dr. Bühler agrees (K. B. p. 71). Preoda urce TFHTTCTTHC for which Kielhorn oonjootures our 1 4. B o PC. M A P. For referenown to the Darvas and AbhisArus noe ante, Vol. XIV. p. 891, and Böhtlingk and Roth. 1 ATHENT P. earri fisad: P. 14 : PO. The first half of this vorne refers to p age of the Nilamate-Purdna, an extraot of which has been given by Dr. Bühler, K. B. p. 40. There KMyape-Chandrabra is mid to have delivered the country, with Nlla's help, from old and from the Prilohau, for whom Kolhapa mbatitates the Yakabos.

Loading...

Page Navigation
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454