Book Title: Indian Antiquary Vol 18
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 131
________________ APRIL, 1889.] SOMALI AS A WRITTEN LANGUAGE. - 60.-Maha kû helai P - Hél, v., obtain, get. 61.-Ma yad bukta or Adiga må bûkta ?. Yád, pers. pron. 2, thee; simple nominative form, assisted by the consonant y. Búk, v., be sick: búkta, 2nd pers. sing. pres., habitual. 62.-Ghalabka kolaigi kü-ridd. Ghalab, s. m., baggage. Kolai, s. m. basket. Kú-ridd, v., throw, put. V., come. 63.-Dakso kalė. Dakso, adv., quickly. Kalé, interjec., come ! 64.-Aniga kü-yeḍai: mahad iman waidi P Yed, v., call, send for. Iman, p.p. of imo, Waidi, 2nd pers. sing. pres. of wa, not found. (H. s. 90). 65.-Usaga waran ba kû-dilai. - Dilai, 3rd pers. sing. perf. of dil, v., kill. 66.-Usaga dabarka waran ba kû-waremai, Dabar, s. m., back. Waren, v. 1. stab, thrust. Waremai, 3rd pers. sing. perf. (the letter n changing into m in the inflexion). 67.-Haga in-an tago ban ka baghaiya. Baghaiya 1st pers. sing. pres. of bagh, V., fear. [It is somewhat curious that in Somâli, as well as in Arabic, Persian, Hindustânî, &c., the verb 'to fear' should be preceded by the sign of the ablative case (ka)]. 68.-Lo'da sided karshi yan kû sinaiya, Lo', s. f. cow. sided, s. f., eight. 69.-Harråd badan bai haiya, Harrád, s. m., thirst. Bai, compounded of ba and i, to or by me. Haiya, from the verb hai, have, possess. (H. s. 251). 70.-Wa kuļůl badan yahai. Kulol, adj., hot, warm. 71.-Halka fadiso. - Fadiso, v. 8., sit, remain. — - - 72.-Albabka fur. Albâb, (Ar.) 8. m., door. [It may be noticed that this word has here a double article: the Arabic article (al) prefixed, and the Somâli (ka) added; but the former has become an inseparable part of the word in Somali]. Fur, t. v., open :-(it also means divorce.') 73.-Maghaladaidi ban tagaiya. - 119 - 74.-Kitabki meh ? Kitdb (Ar.) s. m. book, meh, adv. of place, where ? 75.-Adiga sidas in-ad fasho må karta. Si-dás, adv. of manner, thus. In-ad in, that and ad, thou. Fasho, 2nd pers. sing. pres. subj. of fal, do. 76.-Mahad arkaisa ? La the passive 77.-I-dê immisa la-sinaiya,-Dé v. aux., say, tell. I-dé, tell me. particle. (H. s. 243). Sinaiya, 3rd pers. sing. masc. pres. of si, give. 78.-Darka hagge bad ka ibsadtai. Dar, s. m., cloth, apparel. Bád, thou (H. s. 52). Ka, prep., from. [This particle is here (for the sake of euphony, I suppose), separated from hagge, the word to which it really belongs. Rejected by hagge, it would then naturally unite with beadtai; but as the junction of these two words looks awkward in Arabic characters, I have written the ka as an affix to bád; thus treating it somewhat similarly to the pronominal affix in Persian.] 79.-Ma yad ibaadtai, misse wa dorsatai? change. 80.-Donida nakhuda-hedi meh ? - Hed, (H. s. 55). - Misse, conj., or else. Dori, v. 3, barter, possess. pron. 3rd pers. sing., fem., her Heb, s. f., shore; hebta, adv., ashore. The final u in hebtú - 81.-Nakhûda hebtû Jira. is the pron., he. 82.-Kursiga ken o ka fadiso. Kursi, s. m. (Ar.), chair. O, equivalent to wa. (H. P. 100-101). 83.-Gormad shughlka samainaisa ? Gormá, adv. of time, when? [Gormád is really a combination of three words: gor, s. f., time, má,-what P and ad. pers. pron. 2, simple form.] Shughl, (Ar.), s. m., work, business. Darárro, pl. of darár, s. f., day. 84.-Aniga afar dararro dabaded wå damainaiya.Dabaded, adv., after. Damai, v. 5, finish. 85.-Aniga Zel's (or Audal) birran tagaiya. Zel'a is the Arabic, and Audal the Somali name of the town. Birri, s. f. to-morrow, birrán-birri+án, pers. pron. 1. 86.-Bariska midab-kiss i-tas. Midab, s. m., sample. Tús, v. imperative,-show. —

Loading...

Page Navigation
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454