________________
MAY, 1889.)
GRANT OF DEVENDRAVARMAN; THE YEAR 254.
145
7 mâtâpitri-pad-anuddhy[4"]tô dhvast-årâti-kuláchal n aya vinaya-daya-dana-da8 kshinya-sauryy-audaryya-satya-tyag-adi-guņa-sampad-ådhårabhu(bhd)tô Gang-amala
kula-ti. 9 lak-odbhavð mahârâja-srimad-Anantavarmma-su(s)nuh sri-Devondravarmm[a] kusali 1
Second Plate; First Side. 10 D&vedamadavam-vishayê
Taduvamásinapudilawoliga(P)mududa ()-sama11 vêtâm 10 kațavi(mbi)nah samajñâ payati [] Viditam=astu bhåsbha)vatâm yath=
Ayam-asmabhirl=hta12 ni grâmâņi sva-mâtula-ári-Dharmakhédina dharm-padi(de)sa-dishțêngla śri(sri)mad
Dharmêsvara13 bhattâra kåya ayana-pu(pa)rvvakam chandr-arka-pratishthâ(shtha) kritvâ mâtâpitrô14 r-ktmanas-cha puny-abhivsiddhayê
pârvva-bhujyamâna-sîma-sahi15 tâni sampradat[t Jani (11] Vyâsa-gitas-cheatra slökâ bhavanti [1] Va(ba)hubhi. 16 p13=vasudha datta rajabhis-Sagar-adibhiḥ yasya yasya
Second Plate; Second Side. 17 yada bhu(bhû)mis-tasya tta(ta)sya tada phala [11*] Suvaroņam-êkam grå(gå)m
êk[a] 18 bhu(bhů)mêr=apy=hkam-amgalam haramni-narakam=âyâti y âvad=A-ha(bhû)ta19 samplavah() [ ] Sva-dattam-para-dattâm=vê yatnâd=raksha Yudhishthirah 16 gva
dnit-pha20 lam=Anantyam para-dân-Anupâlané [11] Adityo Varuņ8 Vra(bra)hma 21 Vishạnh sômô hutaśanaḥ Sa(su)lapâņiś=cha bhagavam 8 pratinandanti 22 bhubhů)mi-dam [11*] Iti17 kamala-dal-amva(mbu)-vindu-181am sriyammanuchintya
Third Plate. 23 manushya-jfvita (o)-cha sakalam=idam=udáhri(hội)tan(n)-cha vudvdhA10 DA hi pu24 rushaih para-kirttayo
vilôpyâh [11] Purohit-Adityadêva-pratya25 ksham
va-mukh-&jna (iña)ya likhitam-idam ślsanam rahasya-Dargga26 dåva-80(sk)nanê Srimad-Ugradêvên=ôtkirņnan(a)=chrakshasâlina Khandi-ári-sama27 ntên=&tio samvachchha(tsa)ra-bata-dvayê chatushpancha(oha)-Abhyadhikai
254 Phe28 lguna(na) prathama-pakshe pratipadi sri(ári)mad-vipra-Sômichårya-sthånadhikara29 kal-êtia [11]
ABSTRACT OF CONTENTS.
From the victorious camp (vásaka) at the city of Kalinganagara (line 1), -he who has had the stains of the Kali age removed by doing obeisance to the two water-lilies which are the feet of the divine (god) Gokarnasvamin (1. 3), established on the pure summit of the mountain Mahendra (1.2), who is the father of all things animate and inanimate, and the sole architect
• This tya, having been omitted, was inserted, rather imperfectly, above the line.
10 Read samadtan.-In the third syllable, first vô was engraved, and then the stroke that makes the difference between vê and w was onnoelled.
11 Read yath-dumdbhir.
11 Read dishtaih, in apposition with asmabhiḥ in line 11. This seems to give the sense that is intended. If the instrumental singular 15 to bo maintained, in which case the actual krantor is Dharmakhedin, then aamdohsh must be connected with dishtina, not with sampradattani, and the compound ending with dishfind should prevodo the compound ending with dharmakhAdina. 18 Metro, Sloks (Anushţubh); and in the next three verses.
FBAA. 14 Read haran. 16 Read yudhishthira. 16 Road bhagavan. 17 Metre, Pushpitigri.
10 Read friyam.
11 Read buddhva. * The it hore, unless it can properly be rendered by 'namely,' appears rather redundant; an, in this grant, the donor's speech seems to end with the word iti in line 29, and to include the date of the writing and engraving of the charter. . The first figure, 2, is engraved over a 4 which was out here, out of its proper place, and was then beaten in
n Read kala iti.
again.