________________
MAY, 1889.)
GRANT OF JAYACHCHANDRA; VIKRAMA-SAMVAT 1234.
137
Among the taxes, etc., to be paid to the donee, this inscription, in addition to the bhdgabhogakara and provanikara, in line 26 enumerates the yamalikúmbali, which is also mentioned below in the inscription H, line 29, and in I, line 25, and is called javalikámbali in J, line 25, and in K, line 24. I have not met with this technical term elsewhere, and am unable to explain it.
As regards the localities, the Kosamba pattalá evidently takes its name from KauśAmbi, with which has been identified the village of Kosam, on the left bank of the Yamuna, about 30 miles above Allahâbâd, which is said to have been a large and flourishing town, as late as a century ago. The village mentioned in the inscription I am unable to identify.
EXTRACTS FROM THE TEXT,1 18. ..... .2-srimaj-Jayachchandradevo vijayi 11 119 Kosamva(ba)-pattalâyâm 19 Kotharavardhuri-grâma-nivåsinô nikhila-janapadan=upagatân=api cha raja-rajoi
yuvarâja-mantri-purohita-pratibâra-sênâ pati-bhandigârik-akshapada(ta)lika-bhishan
naimittik-ântahpurika-dûta-kari20 turagapattanakarasthậnagôkuladhikari-purushånrajñayapati vô(66)dhayaty-disati cha
yatha viditam=asta bhavatan yath=ôparilikhita-grâmah sa-jala-sthalal 88
10ha-lavan-akaral 88-matay-s21 karaḥ sa-gartt-shara[ho] sa-madhûk-&mvra(mra)-vana-vâţika-vitapa-triņa-yati-gôchara
paryantah -ôrddhvad haschaturâgháta-visu (so)ddhah Va-sima-paryantas
ritrimsaty-adhika'-dv&daba-bata-sara vatsaré Vaisa(a)kha-masi bushla(kla). 22 pakshe dabamyAr tithau Sa(ba)ni-dinė ankato=pi samvat 1233 Vaisa(wa)kha
su di 10 Sa(sa)nau ady=éha érimad-Varanasyam Gamgayam snätvå
vidhivan-mantra-dêva-muni-manaja-bhůta-pitriganáms-tarppayitva 23 timira- patala - patana-pata-mahasam-Ushộarochisham=upasthấy=0(au)shadhipatiosakala - sê.
(sl)sha(kha)ram samabhyarchchya tribhuvana-tråtur=Vvasudevasya pajam
vidhaya prachura-pâyasens havish& havirbhu24 jam hutvâ mâta-pitror=âtmanaś=cha punya-yaśô-bhivriddhayê asmabbiragôkarona
kusalati-pta-karatálddaka -pa[r]vakam Vatsa-gotrêya Bhârggava-Chyavana
Åpnavâna-Aurvva-Jámadagnya-pańcha-pravaraya 25 mabâ mahattaka-thakkura-sri-Jagadhvaddha)ra-paatråya mahåmahattaka-maháthakkura
sri-Vidyadhara-patrêya rauta-bri-Râjâ liya)dharavarmmanê kshatriyâya chandr.
Arkka[m] yêvachchhêsanîkritya pradâtta matva yath26 diyamâna-bhagabhôgakara-pravaņikara-yamalikamva(mba)li-prabhsiti-niyatâniyata - samast
Adâyên=jõ&vidhêyîbhaya dasyatb=êti | Bhavanti chəátra sl8(élő)kah 11? 33 .. ...... . ... ...... ....II Likhitam ch=édar 34 tâmvramra)ka[m] mahakshapatalike-thakkura-śrt-Sripatibhiḥ | Su(subham-asta 11 11
Mangalam mahå-brih 11 1.-Another Bongal Asiatic Society's Copper-Plate Grant of Jayachchandra.
The (Vikrama) year 1294. A translation of this inscription by Captain E. Fell, with remarks by H. H. Wilson, has been published in the Asiatic Researches, Vol. XV. pp. 447-469.
This inscription also is on a single plate, measuring about 201" by 17%", and inscribed on one side only. The edges of it were partly fashioned thicker and partly raised into rims; and though in a few places the surface of the plate is slightly worn, the writing in general is well
1 From the impression.
1 Up to this, the text of the insoription, excepting some differences of spelling, is the same as that of the inscription E. 3 These signs of panctuation are superfluous.
* Read trayastrimlad-adhika.. . Read-karatal-ida ka..
Read pradatto. Here follow (differently arranged) the same benedictive and imprecatory verses as in F, except that for the verse beginning na vishath visham-ity=dhuh we have here the verae beginning yan-fha dattani purd narendruin.