________________
APRIL, 1889.) GRANT OF BHIMADEVA IL; VIKRAMA-SAMVAT 1266.
113
12 svara-praudhapratapa-Chaturbhujavikrama - raņâmgaņa - vijita-Nakamraribhupala - sri13 Kum[4*]rapaladeva - pâd - ânudhyâta - paramabhattaraka-mahârâjâdhiraja - paramêśva14 ra-Kalikala-nikva(shkallank-avatarita - Rånva(ma) - rajya - prâptâ(pta) - karadikțita - Sapa
Second Plate; First Side. 15 dalaksha - Lakshmipala - śrimad 13. Ajayapaladava - pâd - ânudhyâta - paramabha16 ttarakamaharajadhiraja - paramêsvara - paramabhattarakal - Ahaval para17 bhůta - dorjaya - Nagarjuna - Kaviraja18 . sri - Malarajadova - påd - Anudhya18 ta - paramabhattaraka maharajadhiraja - paramêśvar - Åbhinava - Siddharaja19 dôva - Vola17 - Narayan - avatára - sri - Bhimadeva - kalyâņa - vijaya - rajye [1] 20 Tat - pâda padm - Opajivini m ahamatya - śrî - Ratanapalo
sri - srikaran-a21. dau samasta-mudra-vyåpârân=upari-pamthayat=ity=évam kale pravarttamâne 22 asya Prabhôh prasid-âvâpta-pattalaya 18 bhujyamâna-sri-Surashtra-mamdals 23 mahảo-prati°19-sri-Somarajadeve
kri(ta)n-niyukta-Vamanasthal-lárika. 24 raņe m aham°20-ári-SO($)bhanadêva-prabhțiti-pamcha-kula-pratipattau sasanam-a25 bhilikhyate y atha Pragvat - jõâtîya21. mahaṁo - Vâlaharå - suta - mahamo
Second Plate; Second Side. 26 Mahipalêna Ghanteland-grâmê dakshiņa-diśu (s)-bhagê kârâpit[do] vapi tathả 27 prapayam cha samjâta-bharitâyâm tithau Någara-jñatiya-duo22 Párása (sa)ra-sata-du'. 28 Madhavaya Ghamteland-gråmê vâpi-prativa(ba)ddha-kshetram bhůmi-påsa-vrio23
sankhya29 yam pasa 50 pamchâśata(t) påśå[h*) i asy=&ghata [Fathå"] i pûrvatô. jy@o24.
Sumachamda-kshetra[m] I 30 tathi Soghadi-nåma-nadi sima 17 dakshinatô=pi Soshadi-nåma-nadi sima paschima31 tô râuo25-Védagarbha-sakta(tka)-kshetra[m] sîmål uttarató raja-mêrgga[h*]
simâ (11) Tatha prapå-kshê. 32 tram dvitiyam tatha grâmê ut[t* Jara-diśâyân vâ[ya"]vya-kon-asrita-bhůmi-påsa-vrio
Barakhya33 yâm påsa 100 satan-êkam 1 asya cha aghâțâ yathå půrvatô râjakiya-bhůmi
sima 34 dakshiņató Méha 26-Soluya-kshetra-bhůmi simâ paschimatð Bhoharada-gråma-sîma35 yâm sink ut[t]arato vahani-simâyâm simâ (11) Tathå Åkavaliya-gråmê gråmåt 36 atstara-disi(sk)-bhagê bhdmi-khamda 1 samkhyâyam vpio pása 100 satam-ēkam
asya cha 37 Aghata CyatbA*) I purvvató Sakall-grâma-sîmáyar simal dakshiņat8 Varadi
simâ pa38 schimatô Ghamtelana-grâmasy=ôpari gachchhamâna-märgga[h*] sîmâ at[t*]arato
vahaņi-síma [11] 39 Tatha Bhaharada-gråmô(me)=pi bhūmi-kha[m*]da 1 sankhyâyâm vpio pása 100
batam=ēkam asya 12 Read fdkanbharf.
18 See page 83 above, note 12. 16 This title has already occurred, and is unnecessarily repeated hore. 18 Read bhattarak.dhava; subject, however, to the preceding note.
16 In the grant of Vikrama-Sarvat 1269, ante, Vol. VI. p. 194, line 10-11, and elsewhere. Dr. Bühler's published reading and translation are garijanak-adhird ja, 'the ruler of the Garjanakas.' The reading given by me is quite distinct in the present grant.
IT This should probably be corrected into vdla for bala. Perhaps the mark before the va, which turns it into vo, is only due to a slip of the engraver's tool.
18 Wo should probably correct this into pottalayan. But it is possible that the word is here used in a different BADACand that the instrumental case is correct; the meaning then being "in the province of Surfshtrah mandala. which is being enjoyed by him under & patent obtained through the favour of his lord."
19 Tt in doubtful whether we have here the abbreviation of one official titlo, mah/pratthara; or whether two titles, such as mahimatya-pratinara, are intended. i.e. mohattara or mahaitama.
Read prágvad-jaatiya. 12 Or perhaps to, or possibly huo; so also in linos 45-46. I do not know what the abbreviation stands for. 23 i.e. eittik, or vrittan.
24 i.e., probably, jyotisha. 25 i.e. rauta.
26 1.e., possibly, méhara.