Book Title: Epigraphia Indica Vol 04
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 67
________________ 34 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. IV. (L. 164.) "And in accordance with this sentence of Vyasa, this charity has to be protected." (V. 69.) "A charity founded even by an enemy has to be assiduously protected; for, the enemy alone is an enemy, (but) the charity (is) nobody's enemy." (L. 166.) "Therefore this charity has to be protected by all." (V. 70.) The text of the (above) edict (sasana) was composed by the excellent Ayyapillarya, who' obeyed the commands of the glorious prince Prithvisvara. (L. 168.) (This edict was) written by Kanţâchâri at Sripithapuram, Hail! Hail! Hail! No. 5.-TAXILA PLATE OF PATIKA. By G. BUHLER, PH.D., LL.D., C.I.E. I here re-edit the so-called Taxila copper-plate, published first by Professor Dowson, and again in Mr. Rapson's edition of Dr. Bhagvanlal's paper on the Northern Kshatrapas, according to a photograph, taken by Mr. Griggs for Dr. Fleet, which I have carefully compared with the original. The plate, which, according to Sir A. Cunningham,3 was found in the village of Thupkia in the middle of the ruins of Sir-Sukh, north-east of Shah-Dhêri or Taxila, is preserved in the library of the Royal Asiatic Society. It measures fourteen inches by three, and weighs 3 ounces. It is broken into three pieces, two large ones, right and left, and a small one fitting in between them. Some portions of the central piece, which is half eaten by verdigris, have been lost. Besides, the left-hand upper and lower corners of the plate are broken off, as well as a small bit of the lower portion of the large right-hand piece. The letters, the outlines of which are represented by rows of small dots, are in the first four lines on the obverse mostly half an inch long, and in line 5 about one-third of the size of the others. They show the type of the Kharôsthi of the Saka period and closely resemble those on the Mathurâ lion capital. The only differences are that ta and sa occasionally have small loops to the left of the tops instead of curves, and that the i-stroke of mi in Rohinimitrena, 1. 5, has been joined to the right end of the consonant, whereby the sign gains the appearance of a ⚫ stunted ga. The language is the North-Western or Gandhârian Prakrit, described in my introduction to Dr. Bhagvanlal's interpretation of the Mathurâ lion capital inscriptions. Peculiar are, however, the distinction between the dental and lingual nasals and the use of the anustára, which both are absent in the Mathurâ inseription, as well as the substitution of u for o in the termination of the nominative singular of the masculine, of prachu, i.e. #prachu for práchô, 1. 2, and jau for jao, i.e. jayo. The syntactic construction is very primitive and occasionally faulty; see the remarks on the translation. The object of the inscription is to record the solemn deposition of a relic of Sakyamuni and the erection of a samgháráma or monastery at a place called Chhêma (Kshêma) to the north-east of Takhasila, i.e. Takkhasila or Taxila, which Sir A. Cunningham (loc. cit.) has shown to be identical with the modern Sir-Sukh, a site covered with Buddhist ruins. Dr. Bhagvanlal has been the first to recognise that the donor is not, as Professor Dowson thought, 1 Journ. R. As. Soc. Vol. XX. p. 221 ff.; see also Journ. Bengal As. Soc. Vol. XXXII. p. 421. Reports, Vol. II. p. 134, note 1; Vol. V. p. 67. 3 Journ. R. As. Soc. 1894, p. 551 ff. 4 Journ. R. As. Soc. 1894, p. 528 ff.

Loading...

Page Navigation
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458