Book Title: Epigraphia Indica Vol 04
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 172
________________ No. 17.] ARULALA-PERUMAL INSCRIPTION OF RAVIVARMAN. 145 TRANSLATION. (Line 1.) Om. Hail! From the victorious (city of) Simhapura,- the lord of Kalinga, the glorious Maharaja Chandavarman, who is a devout worshipper of the gods (and) is devoted to the feet of the lord, (his father, addresses the following) order to the ryots and all other inhabitants) of Kôhêtūra — (L. 3.) “This village has been given by Us, for the increase of (Our) own religious merit, life and fame, having converted (it) into an agrahara which is to last as long as the sun, the moon and the stars, and having endowed (it) with exemption from all taxes, to the Brâhmaņa Dévasarman, who is a member of the Bharadvaja gótra (and) a student of the V&jasanêya (sákhd). Knowing this (to be) thus, service should be done (to him), and what is to be measured (viz. grain), gold, etc. should be delivered to him), in accordance with the rules customary from old." (L. 9.) And (the king addresses (the following) request to fatare kings :- "Having obtained possession of the earth by means of righty or inheritance, or conquest, (and) ruling (it), (you) should preserve this agrahdra, considering this present grant (equal to your own cherities." (L. 13.) And with reference to this subject) they quote (the following) verses composed by Vyass : [Three of the customary verses. (L. 19.) (This edict was written at) the command of (the king's) own mouth. The sixth-8-year; the day of the fifth tithi of the bright (fortnight) of the month of Chaitra. No. 17.- ARULALA-PERUMAL INSCRIPTION OF RAVIVARMAN OF KERALA. By F. KIELHORN, PA.D., LL.D., C.I.E.; GÖTTINGEN. This inscription, which I edit from an inked estampage supplied to me by Dr. Hultzsch, is on the east wall of the so-called 'mountain' (malai) in the Arulala-Perumal (Vishnu) temple at kañcbipuram. Its contents have already been noticed by Mr. Sewell in his Lists of Antiquities, Vol. I. p. 186, No. 226, and by Dr. Hultzsch in his Progress Report for February to April 1890, p. 2. The inscription is defective at the end. So far as it goes, it contains 7 lines of well preserved writing which covers a space of about 27' long by 1'9' high. The average size of the letters is about 2". Up to the word -bri Kulatékharadeva in line 6 the language is Sanskrit and the characters are Grantha, closely resembling those of the Ranganatha inscription of Sundara-Pandye, published with a photo-lithograph above, Vol. III. p. 11 ff.; the remainder of the inscription is in the Tamil language and characters. Lines 1-4 of the text are in verse, lines 5-7 in prose. As regards the orthography of the Sanskrit portion, the final m of three words in line 2 has been retained where it should have been changed to anusvdra; the letter is used instead of d in the words Patmandbha, 1. 5, and satguna, l. 6; and the dh of the conjunct dho is doubled in Garudaddhvaja, 1. 5. The object of the inscription is, to record certain donations, the particulars of which have been only partly preserved, made to the temple of AruļAla-Perumal at Tiruvattiyûr, a Compare above, Vol. 111. p. 130, and Ind. Ant. Vol. XVIII. p. 146. * No. 34 of the Government Epigrapbist's collection for the year 1890. 1 This name of. Little Conjeeveram' is derived in inscriptions from atti, Tami] tadbhava of the Sanskrit kastin, "an elephant;' pee my Annual Report for 1892-93, p. 5, and above, Vol. III. p. 71.-B. H.)

Loading...

Page Navigation
1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458