Book Title: Epigraphia Indica Vol 04
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 233
________________ 192 EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. IV. Pourth Plate ; Second Side. 55 face ga: (1) 1969124* i Tehreef açat i ait56 : TACT*]U ugerhutu TRUTH acat () graag 57 UETES I Pyari [fa]rada [fore]"[T*]A[:*] ACT[:*] # TRANSLATION (Line 1.) Om. Hail! The son of the Maharaja Guņamabârnava, who took possession of the circle of the earth by (his) valour, as Vishna by (his) stride, (and) who adorned the race of the G[&]rgas, who were prosperous; who were sacred through the possession of) gem (like) virtues, celebrated in the whole world, such as wisdom, modesty, generosity, charity. politeness, trathfalness, purity, valour and courage; who belonged to the Atrêya gôtra ; who had the stains of the impurities of the Kali age washed away by pare thonghts and deeds (as by) holy waters; who had the glory of universal sovereignty illumined by their royal insignia, vis.) the unique conch-shell, the drum, the five mahdsabdas, the white parasol, the golden chauri and the excellent bull-crest, which were acquired by the favour of the worshipful Gökarnasvamin, who is established on the top of the high mountain Mahendra, who is the lord of the animate and the inanimate (creation), who is the sole architect in the construction of all the worlds, (and) who has the mooth as a head-ornament; who were adorned with lofty staff-like arms which were embraced by the goddess of victory obtained in the scuffle of numerous battlos; (and) who were the lords of the country of the Three Kalingas, (Verse l.) Tho glorions Vajrahasta, whose conduct was very noble (and) whose valour was great, protected for forty-four years that whole earth which had been formerly divided into five (parts) and enjoyed by five kings,- after having singly (and) in person defeated hosts of enemies by the prowess of (his) arms (and thus) united it (vis. the earth). (L. 16.) His son, king Gun[djama, ruled the earth for three years; his younger brother, king Kamârnava, for thirty-five years; (and) his younger brother, Vinayaditya, for three years. (V. 2 f.) Then, king Vajrahasta, born of Kamarnava, who shone (as), the celestial tree on the earth, possessing bright lustre, (and) who, being the foremost of liberal men (and) unequalled (by any), gave to mendicants one thousand elephants whose temples were sucked by bees attracted by the scent of the rut flowing (from them),--this glorious king Aniyankabhima, the crest-jewel of the [GA]nga race, enjoyed the earth for thirty-five years, being praised by kings. (V. 4.) His eldest son, the prosperous (and) eminent king Kåmârnava, who equalled Samtanu (and) conquered the multitude of (his) enemies on all sides, became eminent, and ruled the earth for half a year. (V.5.) Then, his younger brother, named G[u]ndama, who resembled Cupid, who was a treasure-house of virtues, (and) who was blameless, joyfully protected the whole circle of this earth for three years, having snbdued all the enemies by (his) great splendour. (V. 6.) Then, bis brother by a different mother (c.e. his step-brother), king MadhuKamârnava, ruled this earth for nineteen years. 1 Rend ताब. • Read anfare. . Read erre: Read . • This word refers to Vajrahasta in verse 1 below. :.

Loading...

Page Navigation
1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458